Nombres 36.9 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Nombres 36.9 | et que les tribus ne soient point mêlées les unes avec les autres, mais qu’elles demeurent |
David Martin - 1744 - MAR | Nombres 36.9 | L’héritage donc ne sera point transporté d’une Tribu à l’autre, mais chacun d’entre les Tribus des enfants d’Israël se tiendra à son héritage. |
Ostervald - 1811 - OST | Nombres 36.9 | Un héritage ne sera donc point transporté d’une tribu à une autre tribu ; mais chacune des tribus des enfants d’Israël se tiendra à son héritage. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Nombres 36.9 | Qu’un héritage ne soit pas transporté d’une tribu à une autre tribu, car les tribus des enfants d’Israel doivent être attachées chacune à son héritage. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Nombres 36.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Nombres 36.9 | et qu’aucun lot ne passe d’une Tribu dans l’autre, mais que chacune des Tribus des enfants d’Israël reste attachée à son héritage. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Nombres 36.9 | de ses pères et que l’héritage ne soit pas transporté d’une tribu à une autre tribu ; car les tribus des fils d’Israël s’attacheront chacune à son héritage. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Nombres 36.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Nombres 36.9 | et qu’un héritage ne passe pas d’une tribu à une autre tribu ; car les tribus des fils d’Israël resteront attachées chacune à son héritage. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Nombres 36.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Nombres 36.9 | Et un héritage ne passera pas d’une tribu à une autre tribu, car les tribus des fils d’Israël se tiendront attachées chacune à son héritage. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Nombres 36.9 | et qu’il n’y ait pas d’évolution d’héritage d’une tribu à une tribu différente, les tribus des enfants d’Israël devant, chacune, conserver leur héritage. » |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Nombres 36.9 | et que les tribus ne soient point mêlées les unes avec les autres, mais qu’elles demeurent (ainsi) |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Nombres 36.9 | et que les tribus ne soient point mêlées les unes avec les autres, mais qu’elles demeurent |
Louis Segond - 1910 - LSG | Nombres 36.9 | Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Nombres 36.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Nombres 36.9 | Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage. » |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Nombres 36.9 | Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre mais chacune des tribus gardera la possession de son héritage. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Nombres 36.9 | Une part ne pourra être transférée d’une tribu à l’autre : chacune des tribus des Israélites restera attachée à sa part." |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Nombres 36.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Nombres 36.9 | Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Nombres 36.9 | Ainsi, la possession ne tournera pas d’une branche à une autre. Oui, l’homme collera à sa possession, aux branches des Benéi Israël. » |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Nombres 36.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Nombres 36.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Nombres 36.9 | Aucun héritage ne passera d’une tribu à l’autre; chacune des tribus israélites restera liée à son héritage.” |
Segond 21 - 2007 - S21 | Nombres 36.9 | Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre ; les tribus des Israélites s’attacheront chacune à son héritage. » |
King James en Français - 2016 - KJF | Nombres 36.9 | Un héritage ne sera donc point transporté d’une tribu à une autre tribu; mais chacune des tribus des enfants d’Israël se tiendra à son héritage. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Nombres 36.9 | καὶ οὐ περιστραφήσεται κλῆρος ἐκ φυλῆς ἐπὶ φυλὴν ἑτέραν ἀλλὰ ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Nombres 36.9 | nec sibi misceantur tribus sed ita maneant |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Nombres 36.9 | וְלֹֽא־תִסֹּ֧ב נַחֲלָ֛ה מִמַּטֶּ֖ה לְמַטֶּ֣ה אַחֵ֑ר כִּי־אִישׁ֙ בְּנַ֣חֲלָתֹ֔ו יִדְבְּק֕וּ מַטֹּ֖ות בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Nombres 36.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |