×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 34.18

Nombres 34.18 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Nombres 34.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Nombres 34.18avec un prince de chaque tribu,
David Martin - 1744Nombres 34.18Vous prendrez aussi un des principaux de chaque Tribu pour faire le partage du pays.
Ostervald - 1811Nombres 34.18Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Nombres 34.18Vous prendrez pour faire hériter le pays, un nassi de chaque tribu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Nombres 34.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Nombres 34.18Et vous prendrez pour faire le partage du pays un prince par Tribu.
Lausanne - 1872Nombres 34.18Et vous prendrez un prince de chaque tribu pour distribuer la terre en héritage.
Nouveau Testament Oltramare - 1874Nombres 34.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Nombres 34.18- Et vous prendrez un prince de chaque tribu pour faire le partage du pays.
Nouveau Testament Stapfer - 1889Nombres 34.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Nombres 34.18et vous prendrez un prince par tribu pour vous partager le pays.
Glaire et Vigouroux - 1902 Nombres 34.18avec un prince de chaque tribu
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Nombres 34.18avec un prince de chaque tribu,
Louis Segond - 1910Nombres 34.18Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Nombres 34.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Nombres 34.18Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Nombres 34.18Vous prendrez en outre un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Nombres 34.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Nombres 34.18et un nassi, un nassi de chaque branche. Vous les prendrez pour faire posséder la terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Nombres 34.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Nombres 34.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Nombres 34.18Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
Bible des Peuples - 1998 Nombres 34.18Vous choisirez aussi un chef par tribu pour partager le pays.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Nombres 34.18plus un chef, un chef par tribu, que vous chargerez de prendre possession du pays.
Segond 21 - 2007Nombres 34.18Vous prendrez aussi un prince de chaque tribu pour faire le partage du pays.
King James en Français - 2016 Nombres 34.18Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Nombres 34.18καὶ ἄρχοντα ἕνα ἐκ φυλῆς λήμψεσθε κατακληρονομῆσαι ὑμῖν τὴν γῆν.
La Vulgate - 1454 Nombres 34.18et singuli principes de tribubus singulis
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Nombres 34.18וְנָשִׂ֥יא אֶחָ֛ד נָשִׂ֥יא אֶחָ֖ד מִמַּטֶּ֑ה תִּקְח֖וּ לִנְחֹ֥ל אֶת־הָאָֽרֶץ׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Nombres 34.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !