Nombres 34.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 34.14 (LSG) | Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères ; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 34.14 (NEG) | Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères ; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage. |
Segond 21 (2007) | Nombres 34.14 (S21) | En effet, la tribu des Rubénites et celle des Gadites ont reçu leur héritage en fonction de leur famille. La demi-tribu de Manassé a aussi reçu son héritage. |
Louis Segond + Strong | Nombres 34.14 (LSGSN) | Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères ; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 34.14 (BAN) | Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, et la demi-tribu de Manassé ont pris leur héritage. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 34.14 (SAC) | Car la tribu des enfants de Ruben avec toutes ses familles ; la tribu des enfants de Gad, distinguée aussi selon le nombre de ses familles ; et la moitié de la tribu de Manassé ; |
David Martin (1744) | Nombres 34.14 (MAR) | Car la Tribu des enfants de Ruben selon les familles de leurs pères, et la Tribu des enfants de Gad, selon les familles de leurs pères, ont pris leur héritage ; [et] la demi-Tribu de Manassé a pris aussi son héritage. |
Ostervald (1811) | Nombres 34.14 (OST) | Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 34.14 (CAH) | Car la tribu des enfants de Ruben selon la maison de leurs pères, et la tribu de Gad selon la maison de leurs pères ont pris leur héritage ; (ceux de) la demi-tribu de Menasché ont (aussi) pris leur héritage. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 34.14 (GBT) | Car la tribu des enfants de Ruben, avec ses familles ; la tribu des enfants de Gad, avec ses familles ; et la moitié de la tribu de Manassé, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 34.14 (PGR) | Car la Tribu des fils de Ruben et la Tribu des fils de Gad ont reçu leur lot chacune en raison de leurs familles patriarcales, de même la demi-Tribu de Manassé a reçu son lot ; |
Lausanne (1872) | Nombres 34.14 (LAU) | car la tribu des fils des Rubénites selon leurs maisons paternelles{Héb. ont pris.} et la tribu des fils des Gadites selon leurs maisons paternelles, et la demi-tribu de Manassé, ont pris leur héritage : |
Darby (1885) | Nombres 34.14 (DBY) | car la tribu des fils des Rubénites, selon leurs maisons de pères, et la tribu des fils des Gadites, selon leurs maisons de pères, et la demi-tribu de Manassé, ont pris leur héritage. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 34.14 (TAN) | Car, pour la tribu des descendants de Ruben selon leurs familles paternelles, la tribu des descendants de Gad selon les leurs, et la demi-tribu de Manassé, elles ont déjà reçu leur lot : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 34.14 (VIG) | Car la tribu des enfants de Ruben avec toutes ses familles, la tribu des enfants de Gad, distinguée aussi selon le nombre de ses familles, et la moitié de la tribu de Manassé, |
Fillion (1904) | Nombres 34.14 (FIL) | Car la tribu des enfants de Ruben avec toutes ses familles, la tribu des enfants de Gad, distinguée aussi selon le nombre de ses familles, et la moitié de la tribu de Manassé, |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 34.14 (CRA) | Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage ; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 34.14 (BPC) | Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad, de même que la demi-tribu de Manassé ont déjà reçu leur héritage selon leurs maisons. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 34.14 (AMI) | Car la tribu des enfants de Ruben avec toutes ses familles ; la tribu des enfants de Gad, distingué aussi selon le nombre de ses familles ; et la moitié de la tribu de Manassé |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 34.14 (LXX) | ὅτι ἔλαβεν φυλὴ υἱῶν Ρουβην καὶ φυλὴ υἱῶν Γαδ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση ἀπέλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν. |
Vulgate (1592) | Nombres 34.14 (VUL) | tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 34.14 (SWA) | kwa kuwa kabila ya wana wa Reubeni kwa nyumba za baba zao, na kabila ya wana wa Gadi kwa nyumba za baba zao, wamekwisha pata, na hiyo nusu ya kabila ya Manase wamekwisha pata urithi wao; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 34.14 (BHS) | כִּ֣י לָקְח֞וּ מַטֵּ֨ה בְנֵ֤י הָראוּבֵנִי֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם וּמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־הַגָּדִ֖י לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם וַחֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה לָקְח֖וּ נַחֲלָתָֽם׃ |