×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 33.9

Nombres 33.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGNombres 33.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Nombres 33.9De Mara ils vinrent à Elim, où il y avait douze fontaines d’eaux et soixante et dix palmiers ; et ils y campèrent.
David Martin - 1744 - MARNombres 33.9Et étant partis de Mara, ils vinrent à Elim, où il y avait douze fontaines d’eaux, et soixante et dix palmiers, et ils y campèrent.
Ostervald - 1811 - OSTNombres 33.9Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim ; or il y avait à Élim douze sources d’eaux et soixante-dix palmiers ; et ils y campèrent.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHNombres 33.9Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Eilim. A Eilim il y avait douze sources d’eau, et soixante-dix palmiers, et ils y campèrent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMNombres 33.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRNombres 33.9Et partis de Mara ils parvinrent à Elim, or à Elim il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers ; et ils y campèrent.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUNombres 33.9Et ils partirent de Mara et arrivèrent à Elim ; et à Elim, il y avait douze sources d’eau et soixante et dix palmiers ; et ils y campèrent.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTNombres 33.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYNombres 33.9Et ils partirent de Mara, et vinrent à Élim ; et à Élim, il y avait douze fontaines d’eau et soixante-dix palmiers, et ils campèrent là.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STANombres 33.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANNombres 33.9Et ils partirent de Mara, et arrivèrent à Élim ; il y avait à Élim douze sources d’eau et soixante-dix palmiers : et ils campèrent en ce lieu ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKNombres 33.9Partis de Mara, ils arrivèrent à Elim. Or, à Elim étaient douze sources d’eau et soixante-dix palmiers, et ils s’y campèrent.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGNombres 33.9De Mara ils vinrent à Elim, où il y avait douze sources d’eaux et soixante-dix palmiers ; et ils y campèrent.[33.9 Elim. Voir Exode, 15, 27.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILNombres 33.9De Mara ils vinrent à Elim, où il y avait douze sources d’eaux et soisante-dix palmiers; et ils y campèrent.
Louis Segond - 1910 - LSGNombres 33.9Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Élim ; il y avait à Élim douze sources d’eau et soixante-dix palmiers : ce fut là qu’ils campèrent.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNNombres 33.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRANombres 33.9Ils partirent de Mara et arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers, et ils y campèrent.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCNombres 33.9Ils partirent de Mara et arrivèrent à Elim où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers et ils y campèrent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRINombres 33.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGNombres 33.9Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Elim ; il y avait à Elim douze sources d’eau et soixante-dix palmiers : ce fut là qu’ils campèrent.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUNombres 33.9Ils partent de Mara et viennent à Éilîm. À Éilîm, il est douze yeux d’eaux et soixante-dix dattiers. Ils campent là.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCNombres 33.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRENombres 33.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPNombres 33.9Partis de Mara, ils arrivèrent à Élim, l’oasis des 12 sources et des 70 palmiers, et ils y campèrent.
Segond 21 - 2007 - S21Nombres 33.9Ils partirent de Mara et arrivèrent à Elim, où il y avait 12 sources d’eau et 70 palmiers. Ce fut là qu’ils campèrent.
King James en Français - 2016 - KJFNombres 33.9Puis ils partirent de Marah et vinrent à Élim; or il y avait à Élim douze sources d’eaux et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXNombres 33.9καὶ ἀπῆραν ἐκ Πικριῶν καὶ ἦλθον εἰς Αιλιμ καὶ ἐν Αιλιμ δώδεκα πηγαὶ ὑδάτων καὶ ἑβδομήκοντα στελέχη φοινίκων καὶ παρενέβαλον ἐκεῖ παρὰ τὸ ὕδωρ.
La Vulgate - 1454 - VULNombres 33.9profectique de Mara venerunt in Helim ubi erant duodecim fontes aquarum et palmae septuaginta ibique castrametati sunt
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSNombres 33.9וַיִּסְעוּ֙ מִמָּרָ֔ה וַיָּבֹ֖אוּ אֵילִ֑מָה וּ֠בְאֵילִם שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֞ה עֵינֹ֥ת מַ֛יִם וְשִׁבְעִ֥ים תְּמָרִ֖ים וַיַּחֲנוּ־שָֽׁם׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTNombres 33.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !