×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 33.51

Nombres 33.51 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGNombres 33.51Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Nombres 33.51Ordonnez ceci aux enfants d’Israël, et dites-leur : Quand vous aurez passé le Jourdain, et que vous serez entrés dans le pays de Chanaan,
David Martin - 1744 - MARNombres 33.51Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Puisque vous allez passer le Jourdain [pour entrer] au pays de Canaan ;
Ostervald - 1811 - OSTNombres 33.51Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Lorsque vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHNombres 33.51Parle au enfants d’Israel et dis-leur : puisque vous passez maintenant le Iarden (pour entrer) au pays de Kenâan.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMNombres 33.51Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRNombres 33.51Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : Quand après le passage du Jourdain vous serez entrés dans le pays de Canaan,
Bible de Lausanne - 1872 - LAUNombres 33.51Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Quand vous aurez passé le Jourdain [pour entrer] dans la terre de Canaan,
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTNombres 33.51Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYNombres 33.51Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STANombres 33.51Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANNombres 33.51Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Lorsque, ayant passé le Jourdain, vous serez entrés dans le pays de Canaan,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKNombres 33.51“ Parle aux enfants d’Israël en ces termes : Comme vous allez passer le Jourdain pour atteindre le pays de Canaan,
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGNombres 33.51Ordonne ceci aux enfants d’Israël, et dis-leur : Quand vous aurez passé le Jourdain, et que vous serez entrés dans le pays de Chanaan
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILNombres 33.51Ordonnez ceci aux enfants d’Israël, et dites-leur: Quand vous aurez passé le Jourdain, et que vous serez entrés dans le pays de Chanaan,
Louis Segond - 1910 - LSGNombres 33.51Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNNombres 33.51Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRANombres 33.51« Parle aux enfants d’Israël : Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Chanaan,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCNombres 33.51Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Lorsque vous aurez franchi le Jourdain pour entrer au pays de Canaan,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRINombres 33.51Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGNombres 33.51Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUNombres 33.51« Parle aux Benéi Israël et dis-leur : ‹ Quand vous passerez le Iardèn, vers la terre de Kena ân, déshéritez tous les habitants de la terre en face de vous ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCNombres 33.51Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRENombres 33.51Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPNombres 33.51“Voici ce que tu diras aux Israélites: Lorsque vous aurez traversé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan,
Segond 21 - 2007 - S21Nombres 33.51« Transmets ces instructions aux Israélites : Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
King James en Français - 2016 - KJFNombres 33.51Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXNombres 33.51λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν Ιορδάνην εἰς γῆν Χανααν.
La Vulgate - 1454 - VULNombres 33.51praecipe filiis Israhel et dic ad eos quando transieritis Iordanem intrantes terram Chanaan
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSNombres 33.51דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֥י אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן אֶל־אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTNombres 33.51Ce verset n’existe pas dans cette traduction !