Nombres 33.42 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Nombres 33.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Nombres 33.42 | d’où ils vinrent à Phunon. |
David Martin - 1744 - MAR | Nombres 33.42 | Et étant partis de Tsalmona, ils campèrent à Punon. |
Ostervald - 1811 - OST | Nombres 33.42 | Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Nombres 33.42 | Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Pounon. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Nombres 33.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Nombres 33.42 | Et partis de Tsalmona ils vinrent camper à Punon. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Nombres 33.42 | ils partirent de Tsalmona et campèrent à Pounon ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Nombres 33.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Nombres 33.42 | Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Nombres 33.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Nombres 33.42 | Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Nombres 33.42 | Ils repartirent de Çalmona, et campèrent à Pounôn. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Nombres 33.42 | d’où ils vinrent à Phunon. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Nombres 33.42 | d’où ils vinrent à Phunon. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Nombres 33.42 | Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Nombres 33.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Nombres 33.42 | Ils partirent de Salmona et campèrent à Phunon. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Nombres 33.42 | Ils partirent de Salmona et campèrent à Phunon. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Nombres 33.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Nombres 33.42 | Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Nombres 33.42 | Ils partent de Salmona et campent à Pounôn. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Nombres 33.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Nombres 33.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Nombres 33.42 | Partis de Salmona, ils campèrent à Pounon. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Nombres 33.42 | Ils partirent de Tsalmona et campèrent à Punon. |
King James en Français - 2016 - KJF | Nombres 33.42 | Et ils partirent de Zal-mo-nah, et campèrent à Pu-non. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Nombres 33.42 | καὶ ἀπῆραν ἐκ Σελμωνα καὶ παρενέβαλον εἰς Φινω. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Nombres 33.42 | unde egressi venerunt in Phinon |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Nombres 33.42 | וַיִּסְע֖וּ מִצַּלְמֹנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּפוּנֹֽן׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Nombres 33.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |