×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 33.37

Nombres 33.37 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGNombres 33.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Nombres 33.37De Cadès ils vinrent camper sur la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Édom.
David Martin - 1744 - MARNombres 33.37Et étant partis de Kadès, ils campèrent en la montagne de Hor, [qui est] au bout du pays d’Édom.
Ostervald - 1811 - OSTNombres 33.37Ensuite ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Édom.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHNombres 33.37Ils partirent de kadesch, et campèrent à la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Edom.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMNombres 33.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRNombres 33.37Et partis de Cadès ils vinrent camper au mont Hor, sur la frontière du pays d’Edom.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUNombres 33.37ils partirent de Kadesch et campèrent à la montagne de Hor, au bout de la terre d’Édom.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTNombres 33.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYNombres 33.37Et ils partirent de Kadès, et campèrent dans la montagne de Hor, aux confins du pays d’Édom.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STANombres 33.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANNombres 33.37Et ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Édom.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKNombres 33.37Ils repartirent de Kadêch et campèrent à Hor-la-Montagne, à l’extrémité du pays d’Edom.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGNombres 33.37De Cadès, ils vinrent camper sous la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Edom.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILNombres 33.37De Cades, ils vinrent camper sous la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Edom.
Louis Segond - 1910 - LSGNombres 33.37Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Édom.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNNombres 33.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRANombres 33.37Ils partirent de Cadès et campèrent à la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Edom.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCNombres 33.37Ils partirent de Cadès et campèrent à la montagne de Hor, à la frontière du pays d’Edom.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRINombres 33.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGNombres 33.37Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Édom.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUNombres 33.37Ils partent de Qadésh et campent à Or-le-Mont, à l’extrémité de la terre d’Edôm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCNombres 33.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRENombres 33.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPNombres 33.37Partis de Qadesh, ils campèrent à Hor-la-Montagne sur la frontière du pays d’Édom.
Segond 21 - 2007 - S21Nombres 33.37Ils partirent de Kadès et campèrent au mont Hor, à l’extrémité du pays d’Édom.
King James en Français - 2016 - KJFNombres 33.37Ensuite ils partirent de Kadesh, et campèrent à la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Édom.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXNombres 33.37καὶ ἀπῆραν ἐκ Καδης καὶ παρενέβαλον εἰς Ωρ τὸ ὄρος πλησίον γῆς Εδωμ.
La Vulgate - 1454 - VULNombres 33.37egressique de Cades castrametati sunt in monte Hor in extremis finibus terrae Edom
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSNombres 33.37וַיִּסְע֖וּ מִקָּדֵ֑שׁ וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּהֹ֣ר הָהָ֔ר בִּקְצֵ֖ה אֶ֥רֶץ אֱדֹֽום׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTNombres 33.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !