×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 33.10

Nombres 33.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 33.10  Ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 33.10  Ils partirent d’Élim et campèrent près de la mer des Joncs.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 33.10  Ils partirent d’Elim et campèrent près de la mer des Joncs.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 33.10  Ils partirent d’Elim, et campèrent près de la mer Rouge.

Segond 21

Nombres 33.10  Ils partirent d’Elim et campèrent près de la mer des Roseaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 33.10  10-11 Partis d’Élim, ils dressèrent leur camp près de la mer des Roseaux, puis dans le désert de Sin.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 33.10  Partis d’Elim, ils campèrent près de la mer des Joncs.

Bible de Jérusalem

Nombres 33.10  Ils partirent d’Elim et campèrent près de la mer des Roseaux.

Bible Annotée

Nombres 33.10  et ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.

John Nelson Darby

Nombres 33.10  Et ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.

David Martin

Nombres 33.10  Et étant partis d’Elim, ils campèrent près de la mer Rouge.

Osterwald

Nombres 33.10  Ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.

Auguste Crampon

Nombres 33.10  Ils partirent d’Elim et campèrent près de la mer Rouge.

Lemaistre de Sacy

Nombres 33.10  De là ayant décampé, ils allèrent dresser leurs tentes près de la mer Rouge. Et étant partis de la mer Rouge,

André Chouraqui

Nombres 33.10  Ils partent d’Éilîm et campent sur la mer du Jonc.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 33.10  וַיִּסְע֖וּ מֵאֵילִ֑ם וַֽיַּחֲנ֖וּ עַל־יַם־סֽוּף׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 33.10  They left Elim and camped beside the Red Sea.