×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 32.6

Nombres 32.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 32.6  Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici ?

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 32.6  Moïse répondit aux Gadites et aux Rubénites : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici

Nouvelle Bible Segond

Nombres 32.6  Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iraient à la guerre, et vous, vous resteriez ici !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32.6  Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici ?

Segond 21

Nombres 32.6  Moïse répondit aux Gadites et aux Rubénites : « Vos frères iraient à la guerre pendant que vous, vous resteriez ici ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 32.6  Moïse répondit aux membres des deux tribus : - Vous voulez rester ici pendant que vos compatriotes vont à la guerre ?

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 32.6  Mais Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : « Quoi ! vos frères vont partir au combat et vous, vous resteriez ici ?

Bible de Jérusalem

Nombres 32.6  Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : "Vos frères iraient au combat et vous resteriez ici ?

Bible Annotée

Nombres 32.6  Et Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici ?

John Nelson Darby

Nombres 32.6  Et Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, vous habiterez ici ?

David Martin

Nombres 32.6  Mais Moïse répondit aux enfants de Gad, et aux enfants de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous demeurerez-vous ici ?

Osterwald

Nombres 32.6  Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, tandis que vous, vous demeurerez ici ?

Auguste Crampon

Nombres 32.6  Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : « Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici ?

Lemaistre de Sacy

Nombres 32.6  Moïse leur répondit : Vos frères iront-ils au combat pendant que vous demeurerez ici en repos ?

André Chouraqui

Nombres 32.6  Moshè dit aux Benéi Gad et aux Benéi Reoubén : « Vos frères viendraient à la guerre et vous resteriez ici ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 32.6  וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה לִבְנֵי־גָ֖ד וְלִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן הַאַֽחֵיכֶ֗ם יָבֹ֨אוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְאַתֶּ֖ם תֵּ֥שְׁבוּ פֹֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 32.6  "Do you mean you want to stay back here while your brothers go across and do all the fighting?" Moses asked the Reubenites and Gadites.