×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 3.4

Nombres 3.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 3.4  Nadab et Abihu moururent devant l’Éternel, lorsqu’ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger, dans le désert de Sinaï; ils n’avaient point de fils. éléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce, en présence d’Aaron, leur père.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 3.4  Nadab et Abihou moururent devant l’Éternel en apportant du feu étranger devant l’Éternel dans le désert du Sinaï ; ils n’avaient pas de fils. Éléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce sous la surveillance d’Aaron, leur père.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 3.4  Nadab et Abihou moururent devant le SEIGNEUR quand ils présentèrent un feu profane devant le SEIGNEUR, dans le désert du Sinaï ; ils n’avaient pas de fils. Eléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce sous la surveillance d’Aaron, leur père.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 3.4  Nadab et Abihu moururent devant l’Éternel, lorsqu’ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger, dans le désert du Sinaï ; ils n’avaient point de fils. Eléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce, en présence d’Aaron, leur père.

Segond 21

Nombres 3.4  Nadab et Abihu moururent devant l’Éternel lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant lui, dans le désert du Sinaï. Ils n’avaient pas de fils. Eléazar et Ithamar officièrent comme prêtres aux côtés de leur père Aaron.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 3.4  Mais Nadab et Abihou moururent devant l’Éternel, dans le désert du Sinaï, parce qu’ils lui avaient présenté un feu profane ; ils n’avaient pas eu d’enfants. Éléazar et Itamar exercèrent le ministère sacerdotal sous la supervision de leur père Aaron.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 3.4  Nadav et Avihou moururent devant le Seigneur, pour avoir présenté devant lui un feu profane. Ils moururent dans le désert du Sinaï sans avoir eu de fils. Ce sont Eléazar et Itamar qui exercèrent le sacerdoce en présence de leur père Aaron.

Bible de Jérusalem

Nombres 3.4  Nadab et Abihu moururent devant Yahvé, dans le désert du Sinaï, lorsqu’ils présentèrent devant lui un feu irrégulier. Ils n’avaient pas eu d’enfants, et c’est Eléazar et Itamar qui exercèrent le sacerdoce en présence d’Aaron leur père.

Bible Annotée

Nombres 3.4  Nadab et Abihu moururent devant l’Éternel, lorsqu’ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger, dans le désert de Sinaï ; et ils n’avaient point de fils ; et Éléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce en présence d’Aaron leur père.

John Nelson Darby

Nombres 3.4  Et Nadab et Abihu moururent devant l’Éternel, lorsqu’ils présentèrent un feu étranger devant l’Éternel dans le désert de Sinaï, et ils n’eurent point de fils ; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature en présence d’Aaron, leur père.

David Martin

Nombres 3.4  Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de l’Éternel, quand ils offrirent un feu étranger devant l’Éternel au désert de Sinaï, et ils n’eurent point d’enfants ; mais Eléazar et Ithamar exercèrent la Sacrificature en la présence d’Aaron leur père.

Osterwald

Nombres 3.4  Or, Nadab et Abihu moururent devant l’Éternel, lorsqu’ils offrirent un feu étranger devant l’Éternel, au désert de Sinaï. Et ils n’avaient point d’enfants. Mais Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature, en présence d’Aaron, leur père.

Auguste Crampon

Nombres 3.4  Nadab et Abiu moururent devant Yahweh, lorsqu’ils apportèrent devant Yahweh du feu étranger, dans le désert de Sinaï ; ils n’avaient point de fils. Eléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce en présence d’Aaron, leur père.

Lemaistre de Sacy

Nombres 3.4  Or Nadab et Abiu ayant offert un feu étranger devant le Seigneur au désert de Sinaï, moururent sans enfants ; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce du vivant de leur père Aaron.

André Chouraqui

Nombres 3.4  Nadab et Abiou meurent en face de IHVH-Adonaï, en présentant un feu étranger en face de IHVH-Adonaï, au désert du Sinaï. Ils n’avaient pas de fils. Èl‘azar et Itamar desservent en face d’Aarôn, leur père.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 3.4  וַיָּ֣מָת נָדָ֣ב וַאֲבִיה֣וּא לִפְנֵ֣י יְהוָ֡ה בְּֽהַקְרִבָם֩ אֵ֨שׁ זָרָ֜ה לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ בְּמִדְבַּ֣ר סִינַ֔י וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַיְכַהֵ֤ן אֶלְעָזָר֙ וְאִ֣יתָמָ֔ר עַל־פְּנֵ֖י אַהֲרֹ֥ן אֲבִיהֶֽם׃ פ