×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 3.38

Nombres 3.38 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 3.38  Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l’orient, devant la tente d’assignation, au levant ; ils avaient la garde et le soin du sanctuaire, remis à la garde des enfants d’Israël ; et l’étranger qui s’approchera sera puni de mort.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 3.38  Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle à l’est, devant la tente de la Rencontre, à l’orient ; ils prenaient soin du sanctuaire, remis à la garde des Israélites ; et l’étranger qui s’approcherait devait être puni de mort.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 3.38  Moïse, Aaron et ses fils campaient devant la Demeure, à l’est, devant la tente de la Rencontre, au levant ; ils assuraient le service du sanctuaire pour les Israélites ; le profane qui approcherait devait être mis à mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 3.38  Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l’orient, devant la tente d’assignation, au levant ; ils avaient la garde et le soin du sanctuaire, remis à la garde des enfants d’Israël ; et l’étranger qui s’approchera sera puni de mort.

Segond 21

Nombres 3.38  Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l’est, devant la tente de la rencontre, du côté du soleil levant. Ils étaient chargés de la responsabilité du sanctuaire au nom des Israélites. Si quelqu’un d’autre s’en approchait, il devait être puni de mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 3.38  Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l’est, devant la tente de la Rencontre. Ils étaient chargés du service du sanctuaire au nom des Israélites. Toute personne profane qui s’en serait approchée comme eux devait être mise à mort.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 3.38  Ceux qui campaient devant la demeure, à l’est — c’est-à-dire devant la tente de la rencontre, au levant — étaient Moïse, Aaron et ses fils : ils assuraient le service du sanctuaire à l’intention des fils d’Israël. Le profane qui se serait approché aurait été mis à mort.

Bible de Jérusalem

Nombres 3.38  Enfin campaient à l’est devant la Demeure, devant la Tente du Rendez-vous à l’orient, Moïse, Aaron et ses fils, qui avaient la charge du sanctuaire au nom des Israélites. Tout profane qui s’approcherait devait être mis à mort.

Bible Annotée

Nombres 3.38  Ceux qui campaient en face de la Demeure, en avant, devant la Tente d’assignation, au soleil levant, étaient Moïse et Aaron et ses fils, qui avaient la garde du sanctuaire, remis à la garde des fils d’Israël ; et l’étranger qui s’en approchait devait être puni de mort.

John Nelson Darby

Nombres 3.38  Et ceux qui campèrent devant le tabernacle, vers l’orient, devant la tente d’assignation, vers le levant, furent Moïse et Aaron et ses fils, veillant au service du sanctuaire pour ce qui était confié aux fils d’Israël. -Et l’étranger qui approchera sera mis à mort.

David Martin

Nombres 3.38  Et Moïse, et Aaron, et ses fils ayant la charge du Sanctuaire, pour la garde des enfants d’Israël, camperont devant le Tabernacle d’assignation vers l’Orient. Que si quelque étranger en approche, on le fera mourir.

Osterwald

Nombres 3.38  Ceux qui campaient devant la Demeure, vers l’Orient, devant le tabernacle d’assignation, c’était Moïse, et Aaron, et ses fils, chargés du soin du sanctuaire pour les enfants d’Israël ; et l’étranger qui en approcherait devait être puni de mort.

Auguste Crampon

Nombres 3.38  En face de la Demeure, à l’orient, devant la tente de réunion, au levant, campaient Moïse, Aaron et ses fils ; ils avaient la garde du sanctuaire, pour ce qui était remis à la garde des enfants d’Israël ; l’étranger qui s’en approcherait devait être puni de mort.

Lemaistre de Sacy

Nombres 3.38  Moïse et Aaron avec ses fils, qui ont la garde du sanctuaire au milieu des enfants d’Israël, camperont devant le tabernacle de l’alliance, c’est-à-dire, du côté de l’orient. Tout étranger qui s’en approchera sera puni de mort.

André Chouraqui

Nombres 3.38  Les campeurs sont face à la demeure, vers le levant, face à la tente du rendez-vous, vers l’orient. Moshè, Aarôn et ses fils sont gardiens à la garde du sanctuaire, pour la garde des Benéi Israël. l’étranger qui approche sera mis à mort.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 3.38  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 3.38  וְהַחֹנִ֣ים לִפְנֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֡ן קֵ֣דְמָה לִפְנֵי֩ אֹֽהֶל־מֹועֵ֨ד׀ מִזְרָ֜חָה מֹשֶׁ֣ה׀ וְאַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֗יו שֹֽׁמְרִים֙ מִשְׁמֶ֣רֶת הַמִּקְדָּ֔שׁ לְמִשְׁמֶ֖רֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 3.38  The area in front of the Tabernacle in the east toward the sunrise was reserved for the tents of Moses and of Aaron and his sons, who had the final responsibility for the sanctuary on behalf of the people of Israel.
Anyone other than a priest or Levite who came too near the sanctuary was to be executed.