×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 3.37

Nombres 3.37 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 3.37  les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs pieux et leurs cordages.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 3.37  les colonnes du parvis tout autour, leurs socles, leurs piquets et leurs cordages.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 3.37  des colonnes de la cour, tout autour, de leurs socles, de leurs piquets et de leurs cordages.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 3.37  les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs pieux et leurs cordages.

Segond 21

Nombres 3.37  des colonnes placées sur tout le pourtour du parvis, de leurs bases, leurs pieux et leurs cordages.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 3.37  Ils avaient aussi la charge des piliers autour du parvis avec leurs socles, leurs piquets et leurs cordages.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 3.37  de plus, les colonnes qui entourent le parvis avec leurs socles, leurs piquets et leurs cordes.

Bible de Jérusalem

Nombres 3.37  ainsi que des colonnes qui entourent le parvis, de leurs socles, de leurs piquets et de leurs cordages.

Bible Annotée

Nombres 3.37  les colonnes du parvis à l’entour, leurs socles, leurs pieux et leurs cordages.

John Nelson Darby

Nombres 3.37  et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, furent confiés aux fils de Merari.

David Martin

Nombres 3.37  Et des piliers du parvis tout autour, avec leurs soubassements, leurs pieux, et leurs cordes.

Osterwald

Nombres 3.37  Des colonnes du parvis tout autour, avec leurs soubassements, leurs pieux et leurs cordages.

Auguste Crampon

Nombres 3.37  des colonnes du parvis tout autour, de leurs socles, de leurs pieux et de leurs cordages.

Lemaistre de Sacy

Nombres 3.37  les colonnes qui environnent le parvis avec leurs bases, et les pieux avec leurs cordages.

André Chouraqui

Nombres 3.37  les colonnes de la cour, autour, leurs socles, leurs piquets, leurs cordes.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 3.37  וְעַמֻּדֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב וְאַדְנֵיהֶ֑ם וִיתֵדֹתָ֖ם וּמֵֽיתְרֵיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 3.37  They were also responsible for the posts of the courtyard and all their bases, pegs, and cords.