×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 28.4

Nombres 28.4 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 28.4  Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 28.4  Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs,

Segond 21

Nombres 28.4  Tu offriras l’un des agneaux le matin, l’autre au coucher du soleil,

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 28.4  L’un des agneaux, tu l’offriras le matin, et l’autre agneau dans la soirée ;

John Nelson Darby

Nombres 28.4  tu offriras l’un des agneaux le matin, et le second agneau, tu l’offriras entre les deux soirs ;

David Martin

Nombres 28.4  Tu sacrifieras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux vêpres ;

Ostervald

Nombres 28.4  Tu sacrifieras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs ;

Lausanne

Nombres 28.4  Tu offriras le premier agneau le matin, et tu offriras le second agneau entre les deux soirs ;

Vigouroux

Nombres 28.4  l’un le matin, et l’autre le soir ;

Auguste Crampon

Nombres 28.4  Tu offriras l’un des agneaux le matin, et le deuxième agneau entre les deux soirs,

Lemaistre de Sacy

Nombres 28.4  l’un le matin, et l’autre le soir ;

Zadoc Kahn

Nombres 28.4  Un de ces agneaux, tu l’offriras le matin; le second, tu l’offriras vers le soir.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 28.4  אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם׃

La Vulgate

Nombres 28.4  unum offeretis mane et alterum ad vesperam

La Septante

Nombres 28.4  τὸν ἀμνὸν τὸν ἕνα ποιήσεις τὸ πρωὶ καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ πρὸς ἑσπέραν.