Nombres 28.27 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Nombres 28.27 | Et vous offrirez au Seigneur en holocauste d’une odeur très-agréable, deux veaux du troupeau, un bélier, et sept agneaux d’un an, qui soient sans tache ; |
David Martin - 1744 - MAR | Nombres 28.27 | Et vous offrirez en holocauste de bonne odeur à l’Éternel, deux veaux pris du troupeau, un bélier, [et] sept agneaux d’un an. |
Ostervald - 1811 - OST | Nombres 28.27 | Et vous offrirez en holocauste, en agréable odeur à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an ; |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Nombres 28.27 | Vous offrirez un holocauste, pour une odeur agréable à l’Éternel ; deux jeunes taureaux, un bélier, sept agneaux d’un an ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Nombres 28.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Nombres 28.27 | Et vous offrirez en holocauste d’un parfum agréable à l’Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, sept agneaux d’un an, |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Nombres 28.27 | et vous offrirez en holocauste, en parfum de bonne odeur à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Nombres 28.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Nombres 28.27 | Et vous présenterez un holocauste, en odeur agréable à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, sept agneaux âgés d’un an ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Nombres 28.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Nombres 28.27 | Et vous offrirez, comme holocauste d’agréable odeur à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, sept agneaux d’un an, |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Nombres 28.27 | Vous offrirez, comme holocauste d’odeur agréable à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, sept agneaux âgés d’un an. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Nombres 28.27 | Et vous offrirez au Seigneur, en holocauste d’une odeur très agréable, deux veaux du (d’un) troupeau, un bélier, et sept agneaux d’un an, qui soient sans tache, |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Nombres 28.27 | Et vous offrirez au Seigneur, en holocauste d’une odeur très agréable, deux veaux du troupeau, un bélier, et sept agneaux d’un an, qui soient sans tache, |
Louis Segond - 1910 - LSG | Nombres 28.27 | Vous offrirez en holocauste, d’une agréable odeur à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Nombres 28.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Nombres 28.27 | Vous offrirez comme holocauste d’agréable odeur à Yahweh deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Nombres 28.27 | En holocauste d’agréable odeur à Yahweh vous offrirez deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Nombres 28.27 | Vous ferez un holocauste, en parfum d’apaisement pour Yahvé : deux taureaux, un bélier, sept agneaux d’un an. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Nombres 28.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Nombres 28.27 | Vous offrirez en holocauste, d’une agréable odeur à l’Eternel, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Nombres 28.27 | Présentez une montée, odeur agréable pour IHVH-Adonaï : deux bouvillons, fils de bovins, un bélier, sept moutons d’un an ; |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Nombres 28.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Nombres 28.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Nombres 28.27 | Vous offrirez comme holocauste d’agréable odeur à Yahvé: deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Nombres 28.27 | Vous offrirez en holocauste dont l’odeur est agréable à l’Éternel 2 jeunes taureaux, un bélier et 7 agneaux d’un an. |
King James en Français - 2016 - KJF | Nombres 28.27 | Et vous offrirez en offrande à brûler, en agréable odeur à le SEIGNEUR, deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an; |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Nombres 28.27 | καὶ προσάξετε ὁλοκαυτώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ μόσχους ἐκ βοῶν δύο κριὸν ἕνα ἑπτὰ ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Nombres 28.27 | offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septem |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Nombres 28.27 | וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עֹולָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֨חַ֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם אַ֣יִל אֶחָ֑ד שִׁבְעָ֥ה כְבָשִׂ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Nombres 28.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |