Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 28.18

Nombres 28.18 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le premier jour sera particulièrement vénérable et saint ; vous ne ferez point en ce jour-là d’œuvre servile.
MARAu premier jour il y aura une sainte convocation, vous ne ferez aucune œuvre servile.
OSTAu premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune œuvre servile ;
CAHLe premier jour (sera) une convocation de sainteté ; vous n’y ferez aucune œuvre servile.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLe premier jour, sainte convocation : vous vous abstiendrez de toute œuvre de travail,
LAULe premier jour, il y a une sainte convocation ; vous ne ferez aucune œuvre servile.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLe premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune œuvre de service.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLe premier jour il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune œuvre servile.
ZAKAu premier jour, convocation sainte : vous ne ferez aucune œuvre servile.
VIGle premier jour sera particulièrement vénérable et saint ; vous ne ferez point en ce jour-là d’œuvre servile.
FILle premier jour sera particulièrement vénérable et saint; vous ne ferez point en ce jour-là d’oeuvre servile.
LSGLe premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune œuvre servile.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALe premier jour, il y aura une sainte assemblée : vous ne ferez aucune oeuvre servile.
BPCLe premier jour il y aura une assemblée au sanctuaire ; vous ne ferez aucune œuvre servile.
JERLe premier jour, il y aura une sainte assemblée. Vous ne ferez aucune œuvre servile.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLe premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune œuvre servile.
CHULe premier jour, vocation sacrée, vous ne ferez aucun ouvrage du service.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe premier jour, il y aura une assemblée sainte; vous ne ferez aucun travail ce jour-là.
S21Le premier jour, il y aura une sainte assemblée. Vous n’effectuerez aucun travail pénible.
KJFAu premier jour, il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile;
LXXκαὶ ἡ ἡμέρα ἡ πρώτη ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε.
VULquarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
BHSבַּיֹּ֥ום הָרִאשֹׁ֖ון מִקְרָא־קֹ֑דֶשׁ כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !