Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 28.11

Nombres 28.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Au premier jour du mois vous offrirez au Seigneur en holocauste deux veaux du troupeau, un bélier, sept agneaux d’un an, sans tache,
MAREt au commencement de vos mois vous offrirez en holocauste à l’Éternel deux veaux pris du troupeau, un bélier, et sept agneaux d’un an, sans tare ;
OSTAu commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l’Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut ;
CAHEt au commencement de vos mois, vous offrirez un holocauste à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, des agneaux d’un an, sept, intacts ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt au commencement de vos mois vous offrirez en holocauste à l’Éternel deux jeunes taureaux et un bélier, sept agneaux d’un an sans défaut,
LAUAu commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l’Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux parfaits, d’un an ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt au commencement de vos mois, vous présenterez en holocauste à l’Éternel deux jeunes taureaux, et un bélier, et sept agneaux âgés d’un an, sans défaut ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt à vos commencements de mois, vous offrirez comme holocauste à l’Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, sept agneaux d’un an sans défaut ;
ZAKEt lors de vos néoménies, vous offrirez pour holocauste à l’Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, sept agneaux d’un an sans défaut.
VIGAu premier jour du mois, vous offrirez au Seigneur en holocauste deux veaux du troupeau, un bélier, sept agneaux d’un an sans tache,
FILAu premier jour du mois, vous offrirez au Seigneur en holocauste deux veaux du troupeau, un bélier, sept agneaux d’un an sans tache,
LSGAu commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l’Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAu commencement de vos mois, vous offrirez comme holocauste à Yahweh deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut,
BPCAu premier jour de vos mois, vous offrirez en holocauste à Yahweh deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut,
JER"Au commencement de vos mois, vous ferez un holocauste pour Yahvé : deux taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an, sans défaut ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAu commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l’Eternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut;
CHUEn tête de vos lunaisons, présentez la montée à IHVH-Adonaï : deux bouvillons, fils de bovins, un bélier, sept moutons d’un an, intacts ;
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe premier du mois vous offrirez en holocauste à Yahvé deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut.
S21 « Au début de chaque mois, vous offrirez en holocauste à l’Éternel 2 jeunes taureaux, un bélier et 7 agneaux d’un an sans défaut.
KJFAu commencement de vos mois, vous offrirez en offrande à brûler au SEIGNEUR deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut;
LXXκαὶ ἐν ταῖς νεομηνίαις προσάξετε ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ μόσχους ἐκ βοῶν δύο καὶ κριὸν ἕνα ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἑπτὰ ἀμώμους.
VULin kalendis autem id est in mensuum exordiis offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos septem inmaculatos
BHSוּבְרָאשֵׁי֙ חָדְשֵׁיכֶ֔ם תַּקְרִ֥יבוּ עֹלָ֖ה לַיהוָ֑ה פָּרִ֨ים בְּנֵֽי־בָקָ֤ר שְׁנַ֨יִם֙ וְאַ֣יִל אֶחָ֔ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !