×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 27.11

Nombres 27.11 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et s’il n’a point non plus d’oncles paternels, sa succession sera donnée à ses plus proches. Cette loi sera gardée inviolablement à perpétuité par les enfants d’Israël, selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse.
MARQue si son père n’a point de frère, vous donnerez son héritage à son parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera ; et ceci sera aux enfants d’Israël une ordonnance selon laquelle ils devront juger, comme l’Éternel l’a commandé à Moïse.
OSTQue si son père n’a point de frères, vous donnerez son héritage à son parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera ; et ce sera pour les enfants d’Israël une ordonnance de droit, comme l’Éternel l’a commandé à Moïse.
CAHMais si un père n’a pas de frère, vous donnerez son héritage à son parent qui lui sera le plus proche de sa famille, et celui-là héritera. Ce sera pour les enfants d’Israel un statut de droit, comme l’Éternel a ordonné à Moïse.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt si son père n’a point de frères, vous donnerez son héritage dans sa famille à son parent consanguin le plus proche, afin qu’il ait cette succession ; et que ce soit là pour les enfants d’Israël une règle de droit, ainsi que l’Éternel l’ordonne à Moïse.
LAUS’il n’y a pas de frères de son père, vous donnerez son héritage à [quelqu’un de] sa chair, qui soit son proche, dans sa famille, et il le possédera. Ce sera pour les fils d’Israël un statut de droit, comme l’Éternel l’a commandé à Moïse.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt s’il n’y a pas de frères de son père, vous donnerez son héritage à son parent qui, de sa famille, lui est le plus proche, et il le possédera. Et ce sera pour les fils d’Israël un statut de droit, comme l’Éternel a commandé à Moïse.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt s’il n’y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage à son plus proche parent, dans sa famille, et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les fils d’Israël une règle de droit, comme l’Éternel l’a ordonné à Moïse.
ZAKEt si son père n’a pas laissé de frères, vous donnerez son héritage au plus proche parent qu’il aura dans sa famille, lequel en deviendra possesseur. Ce sera pour les enfants d’Israël une règle de droits, ainsi que l’Éternel l’a prescrit à Moïse. ”
VIGet s’il n’a pas non plus d’oncles paternels, sa succession sera donnée à ses plus proches. Cette loi (sainte) sera toujours gardée inviolablement par les enfants d’Israël, selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse.
FILet s’il n’a pas non plus d’oncles paternels, sa succession sera donnée à ses plus proches. Cette loi sera toujours gardée inviolablement par les enfants d’Israël, selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse.
LSGS’il n’y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage au plus proche parent dans sa famille, et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les enfants d’Israël une loi et un droit, comme l’Éternel l’a ordonné à Moïse.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAet s’il n’y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage au parent le plus proche dans sa famille, et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les enfants d’Israël une règle de droit, comme Yahweh l’a ordonné à Moïse. »
BPCet s’il n’y a point de frère de son père, vous donnerez son héritage au plus proche parent de sa famille ; c’est lui qui en prendra possession. Ce sera pour les fils d’Israël une règle de droit ainsi que Yahweh l’a ordonné à Moïse.
JERSi son père n’a pas de frères, vous donnerez son héritage à celui de son clan qui est son plus proche parent : il en prendra possession. Ce sera là pour les Israélites une règle de droit, comme Yahvé l’a ordonné à Moïse."
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGS’il n’y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage au plus proche parent dans sa famille, et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les enfants d’Israël une loi et un droit, comme l’Éternel l’a ordonné à Moïse.
CHUSi son père n’a pas de frère, donnez sa possession à sa chair, la plus proche de son clan, qui en héritera ›. » C’est pour les Benéi Israël en règle de jugement, comme IHVH-Adonaï l’a ordonné à Moshè. Iehoshoua
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPet si son père n’a pas de frère, vous donnerez l’héritage au parent le plus proche dans sa famille: c’est lui qui en héritera. Ce sera pour les Israélites une règle de droit, comme Yahvé l’a ordonné à Moïse.”
S21Si son père n’avait pas de frères, vous le donnerez au plus proche parent dans son clan et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les Israélites une prescription et une règle, comme l’Éternel l’a ordonné à Moïse. »
KJFQue si son père n’a point de frères, vous donnerez son héritage à son parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ce sera pour les enfants d’Israël une ordonnance de droit, comme le SEIGNEUR a commandé à Moïse.
LXXἐὰν δὲ μὴ ὦσιν ἀδελφοὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ οἰκείῳ τῷ ἔγγιστα αὐτοῦ ἐκ τῆς φυλῆς αὐτοῦ κληρονομήσει τὰ αὐτοῦ καὶ ἔσται τοῦτο τοῖς υἱοῖς Ισραηλ δικαίωμα κρίσεως καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ.
VULsin autem nec patruos habuerit dabitur hereditas his qui ei proximi sunt eritque hoc filiis Israhel sanctum lege perpetua sicut praecepit Dominus Mosi
BHSוְאִם־אֵ֣ין אַחִים֮ לְאָבִיו֒ וּנְתַתֶּ֣ם אֶת־נַחֲלָתֹ֗ו לִשְׁאֵרֹ֞ו הַקָּרֹ֥ב אֵלָ֛יו מִמִּשְׁפַּחְתֹּ֖ו וְיָרַ֣שׁ אֹתָ֑הּ וְֽהָ֨יְתָ֜ה לִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְחֻקַּ֣ת מִשְׁפָּ֔ט כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !