Nombres 25.18 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Nombres 25.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Nombres 25.18 | parce qu’ils vous ont aussi traités vous-mêmes en ennemis, et vous ont séduits artificieusement par l’idole de Phogor, et par Cozbi, leur sœur, fille du prince de Madian, qui fut frappée au jour de la plaie, à cause du sacrilège de Phogor. |
David Martin - 1744 - MAR | Nombres 25.18 | Car ils vous ont serrés [les premiers] par leurs ruses, par lesquelles ils vous ont surpris dans le fait de Péhor, et dans le fait de Cozbi, fille d’un des principaux d’entre les Madianites, leur sœur, qui a été tuée le jour de la plaie arrivée pour le fait de Péhor. |
Ostervald - 1811 - OST | Nombres 25.18 | Car ils vous ont traités en ennemis par les ruses qu’ils ont employées contre vous dans l’affaire de Peor, et dans l’affaire de Cozbi, fille d’un chef de Madian, leur sœur, qui a été tuée au jour de la plaie causée par l’affaire de Peor. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Nombres 25.18 | Car ils vous ont serré de près par leurs ruses qu’ils ont imaginées contre vous, au sujet de Peor et au sujet de Cozbi, fille de nassi de Midian, leur sœur, frappée au jour de la peste, pour le fait de Peor. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Nombres 25.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Nombres 25.18 | car ils vous ont eux-mêmes traités en ennemis par les artifices dont ils vous ont circonvenus dans l’affaire de Pehor et dans celle de Cozebi, fille d’un prince de Madian, leur propre sœur, tuée lors du fléau à vous infligé à cause de Pehor. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Nombres 25.18 | car ils vous ont traités en ennemis par leurs ruses, par lesquelles ils vous ont surpris dans l’affaire de Péor, et dans l’affaire de Cozbi, fille d’un prince de Madian, leur sœur, qui a été frappée le jour de la plaie, dans affaire de Péor. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Nombres 25.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Nombres 25.18 | car eux vous ont serrés de près par leurs ruses, par lesquelles ils vous ont séduits dans l’affaire de Péor, et dans l’affaire de Cozbi, fille d’un prince de Madian, leur sœur, qui a été frappée le jour de la plaie, à cause de l’affaire de Péor. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Nombres 25.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Nombres 25.18 | Car ils vous ont traités en ennemis en vous séduisant par leurs ruses au moyen de Péor, et au moyen de Cozbi, fille d’un prince de Madian, leur sœur, tuée le jour de la plaie survenue à l’occasion de Péor. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Nombres 25.18 | parce qu’ils vous ont aussi traités vous-mêmes en ennemis, et vous ont séduits artificieusement par l’idole de Phogor et par Cozbi, leur sœur, fille du prince de Madian, qui fut frappée au jour de la plaie à cause du sacrilège de Phogor. [25.18 Phogor, pour Béelphégor. Voir Nombres, 5, 3.] |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Nombres 25.18 | parce qu’ils vous ont aussi traités vous-mêmes en ennemis, et vous ont séduits artificieusement par l’idole de Phogor et par Cozbi, leur soeur, fille du prince de Madian, qui fut frappée au jour de la plaie à cause du sacrilège de Phogor. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Nombres 25.18 | car ils se sont montrés vos ennemis, en vous séduisant par leurs ruses, dans l’affaire de Peor, et dans l’affaire de Cozbi, fille d’un chef de Madian, leur sœur, tuée le jour de la plaie qui eut lieu à l’occasion de Peor. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Nombres 25.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA | Nombres 25.18 | car ils ont agi en ennemis à votre égard, en vous séduisant par leurs ruses, au moyen de Phogor, au moyen de Cozbi, fille d’un chef de Madian, leur sœur, qui fut tuée le jour de la plaie survenue à l’occasion de Phogor. » |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Nombres 25.18 | Car c’est eux qui vous ont attaqués par les ruses qu’ils ont machinées contre vous au moyen de Phogor et de Cozbi, fille d’un chef madianite, leur compatriote, qui fut tuée le jour du fléau survenu à cause de Phogor. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Nombres 25.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Nombres 25.18 | Oui, ils sont vos oppresseurs avec leurs intrigues, ce qu’ils ont intrigué contre vous à propos de Pe or, à propos de Kozbi, fille de nassi de Midiân, leur sœur, frappée le jour de la calamité, à propos de Pe or. » |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Nombres 25.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Nombres 25.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Nombres 25.18 | car ils se sont montrés vos ennemis, en vous séduisant par leurs ruses, dans l’affaire de Peor, et dans l’affaire de Cozbi, fille d’un chef de Madian, leur sœur, tuée le jour de la plaie qui eut lieu à l’occasion de Peor. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Nombres 25.18 | car ils vous ont attaqués par leur idolâtrie. Ils ont rusé avec vous dans l’affaire de Péor et dans l’affaire de Kozbi, leur sœur, fille d’un prince de Madian, c’est elle qui fut frappée au jour du fléau, dans l’affaire du Péor.” |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Nombres 25.18 | Car ils vous ont attaqués eux-mêmes, par les ruses qu’ils ont machinées contre vous au moyen de Peor, et au moyen de Kozbi, la fille du prince madianite, leur soeur, qui a été frappée, le jour de la mortalité, à cause de Peor. ” |
Segond 21 - 2007 - S21 | Nombres 25.18 | En effet, ils se sont montrés vos ennemis en vous séduisant par leurs ruses dans les affaires de Peor et de Cozbi, la fille d’un chef madianite, leur sœur, tuée le jour du fléau qui a surgi à l’occasion de Peor. » |
King James en Français - 2016 - KJF | Nombres 25.18 | Car ils vous ont traités en ennemis par les ruses qu’ils ont employées contre vous dans l’affaire de Peor, et dans l’affaire de Cozbi, fille d’un chef de Madian, leur sœur, qui a été tuée au jour de la peste causée par l’affaire de Peor. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Nombres 25.18 | ὅτι ἐχθραίνουσιν αὐτοὶ ὑμῖν ἐν δολιότητι ὅσα δολιοῦσιν ὑμᾶς διὰ Φογωρ καὶ διὰ Χασβι θυγατέρα ἄρχοντος Μαδιαν ἀδελφὴν αὐτῶν τὴν πεπληγυῖαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς πληγῆς διὰ Φογωρ. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Nombres 25.18 | quia et ipsi hostiliter egerunt contra vos et decepere insidiis per idolum Phogor et Chozbi filiam ducis Madian sororem suam quae percussa est in die plagae pro sacrilegio Phogor |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Nombres 25.18 | כִּ֣י צֹרְרִ֥ים הֵם֙ לָכֶ֔ם בְּנִכְלֵיהֶ֛ם אֲשֶׁר־נִכְּל֥וּ לָכֶ֖ם עַל־דְּבַר־פְּעֹ֑ור וְעַל־דְּבַ֞ר כָּזְבִּ֨י בַת־נְשִׂ֤יא מִדְיָן֙ אֲחֹתָ֔ם הַמֻּכָּ֥ה בְיֹום־הַמַּגֵּפָ֖ה עַל־דְּבַר־פְּעֹֽור׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Nombres 25.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |