×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 25.17

Nombres 25.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGNombres 25.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Nombres 25.17Faites sentir aux Madianites que vous êtes leurs ennemis, et faites-les passer au fil de l’épée ;
David Martin - 1744 - MARNombres 25.17Serrez de près les Madianites, et les frappez.
Ostervald - 1811 - OSTNombres 25.17Traitez en ennemis les Madianites, et tuez-les ;
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHNombres 25.17Serrez de près les Midianites, et frappez-les :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMNombres 25.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRNombres 25.17Traitez les Madianites en ennemis, et défaites-les ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAUNombres 25.17Traitez les Madianites en ennemis, et frappez-les ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTNombres 25.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYNombres 25.17Serrez de près les Madianites, et frappez-les ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STANombres 25.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANNombres 25.17Traitez les Madianites en ennemis, et tuez-les ;
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGNombres 25.17Faites sentir aux Madianites que vous êtes leurs ennemis, et faites-les passer au fil de l’épée (frappez-les),[25.17 Voir Nombres, 31, 2.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILNombres 25.17Faites sentir aux Madianites que vous êtes leurs ennemis, et faites-les passer au fil de l’épée,
Louis Segond - 1910 - LSGNombres 25.17Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNNombres 25.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRANombres 25.17« Traitez les Madianites en ennemis, et tuez-les ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCNombres 25.17Attaque les Madianites et inflige-leur une défaite.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRINombres 25.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUNombres 25.17« Opprime les Midianîm, frappe-les.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCNombres 25.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRENombres 25.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGNombres 25.17Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les ;
Bible des Peuples - 1998 - BDPNombres 25.17“Attaque les Madianites et frappe-les,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKNombres 25.17“ Attaquez les Madianites et les tailler en pièces !
Segond 21 - 2007 - S21Nombres 25.17« Traite les Madianites en ennemis et tuez-les.
King James en Français - 2016 - KJFNombres 25.17Combattez contre les Madianites, et tuez-les;
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXNombres 25.17ἐχθραίνετε τοῖς Μαδιηναίοις καὶ πατάξατε αὐτούς.
La Vulgate - 1454 - VULNombres 25.17hostes vos sentiant Madianitae et percutite eos
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSNombres 25.17צָרֹ֖ור אֶת־הַמִּדְיָנִ֑ים וְהִכִּיתֶ֖ם אֹותָֽם׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTNombres 25.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !