×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 25.15

Nombres 25.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et la femme madianite qui fut tuée avec lui, se nommait Cozbi, et était fille de Sur, l’un des plus grands princes parmi les Madianites.
MAREt le nom de la femme Madianite qui fut tuée était Cozbi, fille de Tsur, chef du peuple, et de maison de père en Madian.
OSTEt le nom de la femme madianite tuée, était Cozbi, fille de Tsur, qui était chef de peuplades d’une maison de père en Madian.
CAHEt le nom de la femme midianite frappée était Cozbi, fille de Tsour, chef de peuples, de la maison paternelle en Midian.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet le nom de la femme tuée, Madianite, était Cozebi, fille de Tsur, lequel était chef de peuplade, d’une famille patriarcale des Madianites.
LAUet le nom de la femme Madianite qui fut frappée était Cozbi, fille de Tsour, lequel était chef de peuple d’une maison paternelle en Madian.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt le nom de la femme madianite qui fut frappée, était Cozbi, fille de Tsur, chef de peuplade d’une maison de père en Madian.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt le nom de la femme tuée, de la Madianite, était Cozbi, fille de Tsur, chef de tribu, [c’est-à-dire] de maison patriarcale, chez les Madianites.
ZAKet la femme qui avait été frappée, la Madianite, se nommait Kozbi, fille de Çour, qui était chef des peuplades d’une famille paternelle de Madian.
VIGEt la femme madianite qui fut tuée avec lui se nommait Cozbi, et était fille de Sur, l’un des plus grands princes parmi les Madianites.
FILEt la femme madianite qui fut tuée avec lui se nommait Cozbi, et était fille de Sur, l’un des plus grands princes parmi les Madianites.
LSGLa femme qui fut tuée, la Madianite, s’appelait Cozbi, fille de Tsur, chef des peuplades issues d’une maison paternelle en Madian.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALa femme Madianite qui fut tuée s’appelait Cozbi, fille de Sur, chef de tribu, de maison patriarcale en Madian.
BPCet la Madianite alors tuée s’appelait Cozbi, fille de Sur, chef d’une tribu, d’une famille, en Madian.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLa femme qui fut tuée, la Madianite, s’appelait Cozbi, fille de Tsur, chef des peuplades issues d’une maison paternelle en Madian.
CHUNom de la femme frappée, la Midianite : Kozbi, fille de Sour, tête de matries, maison de père en Midiân. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe nom de la Madianite mise à mort était Kozbi, fille de Sour, chef d’une famille de Madian.
S21La femme madianite qui fut tuée s’appelait Cozbi. Elle était la fille de Tsur, un chef de peuplades issues d’une famille madianite.
KJFEt le nom de la femme madianitishe tuée, était Cozbi, fille de Zur, qui était chef de peuplades d’une maison de père en Madian.
LXXκαὶ ὄνομα τῇ γυναικὶ τῇ Μαδιανίτιδι τῇ πεπληγυίᾳ Χασβι θυγάτηρ Σουρ ἄρχοντος ἔθνους Ομμωθ οἴκου πατριᾶς ἐστιν τῶν Μαδιαν.
VULporro mulier madianitis quae pariter interfecta est vocabatur Chozbi filia Sur principis nobilissimi Madianitarum
BHSוְשֵׁ֨ם הָֽאִשָּׁ֧ה הַמֻּכָּ֛ה הַמִּדְיָנִ֖ית כָּזְבִּ֣י בַת־צ֑וּר רֹ֣אשׁ אֻמֹּ֥ות בֵּֽית־אָ֛ב בְּמִדְיָ֖ן הֽוּא׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !