Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 25.1

Nombres 25.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 25.1 (LSG)Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (NEG)Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (S21)Israël était installé à Sittim. Le peuple commença alors à se livrer à la débauche avec les femmes moabites.
Nombres 25.1 (LSGSN)Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Les Bibles d'étude

Nombres 25.1 (BAN)Et Israël demeurait à Sittim : et le peuple commença à se livrer à l’impureté avec les filles de Moab.

Les « autres versions »

Nombres 25.1 (SAC)En ce temps-là Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (MAR)Alors Israël demeurait en Sittim, et le peuple commença à paillarder avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (OST)Or, Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (CAH)Israel ayant demeuré à Schitim, le peuple commença à se prostituer aux filles de Moav.
Nombres 25.1 (GBT) En ce temps-là, Israël demeurait à Seltim, et le peuple se rendit coupable de fornication avec les filles de Moab,
Nombres 25.1 (PGR)Et Israël faisait une station à Sittim ; alors le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab,
Nombres 25.1 (LAU)Israël habitait à Sittim, et le peuple commença à se prostituer avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (DBY)Et Israël habitait en Sittim ; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab ;
Nombres 25.1 (TAN)Israël s’établit à Chittîm. Là, le peuple se livra à la débauche avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (VIG)(Or) En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (FIL)En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (CRA)Pendant qu’Israël demeurait à Settim, le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (BPC)Pendant qu’Israël séjournait à Settim le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Nombres 25.1 (AMI)En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.

Langues étrangères

Nombres 25.1 (LXX)καὶ κατέλυσεν Ισραηλ ἐν Σαττιν καὶ ἐβεβηλώθη ὁ λαὸς ἐκπορνεῦσαι εἰς τὰς θυγατέρας Μωαβ.
Nombres 25.1 (VUL)morabatur autem eo tempore Israhel in Setthim et fornicatus est populus cum filiabus Moab
Nombres 25.1 (SWA)Basi Israeli akakaa Shitimu, kisha watu wakaanza kuzini pamoja na wanawake wa Moabu;
Nombres 25.1 (BHS)וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בַּשִּׁטִּ֑ים וַיָּ֣חֶל הָעָ֔ם לִזְנֹ֖ות אֶל־בְּנֹ֥ות מֹואָֽב׃