×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 21.11

Nombres 21.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 21.11  Ils partirent d’Oboth et ils campèrent à Ijjé Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 21.11  Ils partirent d’Oboth et campèrent à Iyé-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 21.11  Ils partirent d’Oboth et campèrent à Iyé–Abarim, dans le désert qui est en face de Moab, du côté du soleil levant.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 21.11  Ils partirent d’Oboth et ils campèrent à Ijjé-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Segond 21

Nombres 21.11  Ils partirent d’Oboth et campèrent à Ijjé-Abarim, dans le désert qui se trouve vis-à-vis de Moab, du côté du soleil levant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 21.11  De là, ils partirent vers Iyé-Abarim dans le désert situé en face de Moab, à l’est.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 21.11  puis ils partirent d’Ovoth et campèrent à Iyyé-Avarim, dans le désert qui est en face de Moab, du côté du soleil levant.

Bible de Jérusalem

Nombres 21.11  Puis ils partirent d’Obot et campèrent à Iyyé-ha-Abarim, dans le désert qui confine à Moab, du côté du soleil levant.

Bible Annotée

Nombres 21.11  Ils partirent d’Oboth et ils campèrent à Ijjé-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

John Nelson Darby

Nombres 21.11  Et ils partirent d’Oboth, et campèrent à Ijim-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

David Martin

Nombres 21.11  Et étant partis d’Oboth, ils campèrent en Hijé-habarim, au désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Osterwald

Nombres 21.11  Et ils partirent d’Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, au désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Auguste Crampon

Nombres 21.11  Ils partirent d’Oboth, et ils campèrent à Jeabarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Lemaistre de Sacy

Nombres 21.11  d’où étant sortis, ils dressèrent leurs tentes à Jéabarim dans le désert qui regarde Moab vers l’orient.

André Chouraqui

Nombres 21.11  Ils partent d’Obot et campent aux ruines d’ Abarîm, au désert, en face de Moab, vers le Soleil à l’orient.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 21.11  וַיִּסְע֖וּ מֵאֹבֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֞וּ בְּעִיֵּ֣י הָֽעֲבָרִ֗ים בַּמִּדְבָּר֙ אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י מֹואָ֔ב מִמִּזְרַ֖ח הַשָּֽׁמֶשׁ׃