×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 20.23

Nombres 20.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 20.23  L’Éternel dit à Moïse et à Aaron, vers la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom :

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 20.23  L’Éternel dit à Moïse et à Aaron, à la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom

Nouvelle Bible Segond

Nombres 20.23  Le SEIGNEUR dit à Moïse et à Aaron, à Hor–la–Montagne, à la frontière d’Édom :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 20.23  L’Éternel dit à Moïse et à Aaron, vers la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom :

Segond 21

Nombres 20.23  L’Éternel dit à Moïse et à Aaron vers le mont Hor, sur la frontière du pays d’Édom :

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 20.23  Là, à la montagne de Hor, sur les confins d’Édom, l’Éternel dit à Moïse et à Aaron :

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 20.23  À Hor-la-Montagne, sur la frontière du pays d’Édom, le Seigneur dit à Moïse et Aaron :

Bible de Jérusalem

Nombres 20.23  Yahvé parla à Moïse et à Aaron, à Hor-la-Montagne, sur la frontière du pays d’Édom. Il dit :

Bible Annotée

Nombres 20.23  Et l’Éternel dit à Moïse et à Aaron, à la montagne de Hor, sur les confins du pays d’Édom :

John Nelson Darby

Nombres 20.23  Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la limite du pays d’Édom, en disant :

David Martin

Nombres 20.23  Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron en la montagne de Hor, près des frontières du pays d’Édom, en disant :

Osterwald

Nombres 20.23  Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom, en disant :

Auguste Crampon

Nombres 20.23  Yahweh dit à Moïse et à Aaron, à la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom :

Lemaistre de Sacy

Nombres 20.23  Le Seigneur parla en ce lieu à Moïse,

André Chouraqui

Nombres 20.23  IHVH-Adonaï dit à Moshè et à Aarôn, à Or-le-Mont, sur la frontière de la terre d’Edôm, pour dire :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 20.23  וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן בְּהֹ֣ר הָהָ֑ר עַל־גְּב֥וּל אֶֽרֶץ־אֱדֹ֖ום לֵאמֹֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 20.23  Then the LORD said to Moses and Aaron at Mount Hor on the border of the land of Edom,