×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 15.9

Nombres 15.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 15.9  on présentera en offrande, avec le veau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie dans un demi-hin d’huile,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15.9  on présentera en offrande, avec le veau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie dans un demi-hin d’huile,

Segond 21

Nombres 15.9  tu présenteras en offrande avec le veau 6 litres et demi de fleur de farine pétrie dans 2 litres d’huile,

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 15.9  on offrira, avec le taureau, comme oblation, trois dixièmes de fleur de farine pétrie avec un demi hin d’huile,

John Nelson Darby

Nombres 15.9  on présentera avec le jeune taureau, comme offrande de gâteau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie avec un demi-hin d’huile ;

David Martin

Nombres 15.9  On offrira avec le veau un gâteau de trois dixièmes de fleur de farine, pétrie avec la moitié d’un Hin d’huile.

Ostervald

Nombres 15.9  On offrira, avec le veau, une oblation de trois dixièmes de fleur de farine, pétrie avec la moitié d’un hin d’huile ;

Lausanne

Nombres 15.9  on présentera avec le veau, en hommage, trois dixièmes de fleur de farine pétrie avec un demi hin d’huile,

Vigouroux

Nombres 15.9  tu donneras pour chaque bœuf trois dixièmes de (fleur de) farine mêlée avec une mesure d’huile de la moitié du hin ;

Auguste Crampon

Nombres 15.9  on offrira, avec le taureau, comme oblation, trois dixièmes de fleur de farine pétrie avec un demi-hin d’huile,

Lemaistre de Sacy

Nombres 15.9  vous donnerez pour chaque bœuf trois dixièmes de farine, mêlée avec une mesure d’huile de la moitié du hin ;

Zadoc Kahn

Nombres 15.9  on ajoutera à cette victime, comme oblation, trois dixièmes de fleur de farine, pétrie avec un demi-hîn d’huile;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 15.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 15.9  וְהִקְרִ֤יב עַל־בֶּן־הַבָּקָר֙ מִנְחָ֔ה סֹ֖לֶת שְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֑ים בָּל֥וּל בַּשֶּׁ֖מֶן חֲצִ֥י הַהִֽין׃

La Vulgate

Nombres 15.9  dabis per singulos boves similae tres decimas conspersae oleo quod habeat medium mensurae hin