Nombres 15.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 15.25 (LSG) | Le sacrificateur fera l’expiation pour toute l’assemblée des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné ; car ils ont péché involontairement, et ils ont apporté leur offrande, un sacrifice consumé par le feu en l’honneur de l’Éternel et une victime expiatoire devant l’Éternel, à cause du péché qu’ils ont involontairement commis. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 15.25 (NEG) | Le sacrificateur fera l’expiation pour toute l’assemblée des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné ; car ils ont péché involontairement, et ils ont apporté leur offrande, un sacrifice consumé par le feu en l’honneur de l’Éternel et une victime expiatoire devant l’Éternel, à cause du péché qu’ils ont involontairement commis. |
Segond 21 (2007) | Nombres 15.25 (S21) | Le prêtre fera l’expiation pour toute l’assemblée des Israélites et le pardon leur sera accordé. En effet, ils ont péché involontairement et ils ont apporté leur offrande, un sacrifice passé par le feu en l’honneur de l’Éternel et une victime expiatoire devant l’Éternel, à cause de cette faute involontaire. |
Louis Segond + Strong | Nombres 15.25 (LSGSN) | Le sacrificateur fera l’expiation pour toute l’assemblée des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné ; car ils ont péché involontairement, et ils ont apporté leur offrande, un sacrifice consumé par le feu en l’honneur de l’Éternel et une victime expiatoire devant l’Éternel, à cause du péché qu’ils ont involontairement commis. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 15.25 (BAN) | Et le sacrificateur fera propitiation pour toute l’assemblée des fils d’Israël, et il leur sera pardonné ; car c’est un péché commis par erreur, et ils ont apporté leur offrande, un sacrifice fait par le feu à l’Éternel et leur sacrifice pour le péché devant l’Éternel, à cause de leur péché commis par erreur. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 15.25 (SAC) | Et le prêtre priera pour toute la multitude des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné ; parce qu’ils n’ont pas péché volontairement, et qu’ils ne laisseront pas néanmoins d’offrir l’holocauste au Seigneur, pour eux-mêmes, pour leur péché et leur ignorance ; |
David Martin (1744) | Nombres 15.25 (MAR) | Ainsi le Sacrificateur fera propitiation pour toute l’assemblée des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné ; parce que c’est une chose arrivée par erreur ; et ils amèneront devant l’Éternel leur offrande qui doit être un sacrifice fait par feu à l’Éternel, et [l’offrande pour] leur péché, à cause de leur erreur. |
Ostervald (1811) | Nombres 15.25 (OST) | Et le sacrificateur fera l’expiation pour toute l’assemblée des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné, parce que c’est un péché commis par erreur, et qu’ils ont apporté devant l’Éternel leur offrande, un sacrifice fait par le feu à l’Éternel et leur sacrifice pour le péché, à cause de leur erreur. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 15.25 (CAH) | Le cohène rédimera pour toute la réunion des enfants d’Israel, et il leur sera pardonné, car c’est (une action) involontaire. Ils ont apporté leur offrande, sacrifice par feu à l’Éternel, et leur offrande pour le péché, devant l’Éternel, pour leur action involontaire. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 15.25 (GBT) | Et le prêtre priera pour toute la multitude des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné, parce qu’ils n’ont pas péché volontairement ; et ils ne laisseront pas néanmoins d’offrir l’holocauste au Seigneur pour eux-mêmes, pour leur péché et leur ignorance ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 15.25 (PGR) | Et le Prêtre fera la propitiation pour toute l’Assemblée des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné ; car c’était une erreur ; mais eux-mêmes ils présenteront leur oblation en sacrifice igné à l’Éternel, et leur victime expiatoire devant l’Éternel pour leur erreur, |
Lausanne (1872) | Nombres 15.25 (LAU) | Le sacrificateur fera expiation pour toute l’assemblée des fils d’Israël, et il leur sera pardonné, parce que c’était une erreur, et qu’ils ont apporté leur offrande, un sacrifice consumé à l’Éternel, et leur sacrifice de péché devant la face de l’Éternel, pour leur erreur. |
Darby (1885) | Nombres 15.25 (DBY) | Et le sacrificateur fera propitiation pour toute l’assemblée des fils d’Israël, et il leur sera pardonné, car c’est une chose arrivée par erreur, et ils ont amené devant l’Éternel leur offrande, un sacrifice par feu à l’Éternel, et le sacrifice pour leur péché, à cause de leur erreur. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 15.25 (TAN) | Le pontife effacera la faute de toute la communauté des enfants d’Israël, et elle leur sera remise, parce que c’était une erreur, et qu’ils ont apporté devant Dieu leur offrande, un sacrifice destiné au feu pour le Seigneur, ainsi que leur expiatoire, pour réparer cette erreur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 15.25 (VIG) | Et le prêtre priera pour toute la multitude des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné, parce qu’ils n’ont pas péché volontairement ; et ils ne laisseront pas néanmoins d’offrir l’holocauste au Seigneur, pour eux-mêmes, pour leur péché et leur ignorance ; |
Fillion (1904) | Nombres 15.25 (FIL) | Et le prêtre priera pour toute la multitude des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné, parce qu’ils n’ont pas péché volontairement; et ils ne laisseront pas néanmoins d’offrir l’holocauste au Seigneur, pour eux-mêmes, pour leur péché et leur ignorance; |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 15.25 (CRA) | Le prêtre fera l’expiation pour toute l’assemblée des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné, car c’est un péché commis par erreur, et ils ont présenté leur offrande, un sacrifice fait par le feu à Yahweh, et leur sacrifice pour le péché devant Yahweh, à cause du péché qu’ils ont commis par erreur. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 15.25 (BPC) | Et le prêtre fera l’expiation pour toute l’assemblée des fils d’Israël et il leur sera pardonné, car ce n’était qu’une inadvertance et ils ont présenté en offrande à Yahweh un sacrifice par le feu, et un sacrifice pour le péché à Yahweh à cause de leur erreur. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 15.25 (AMI) | Et le prêtre fera l’expiation pour toute la multitude des enfants d’Israël, et il leur sera pardonné ; parce qu’ils ne laisseront pas néanmoins d’offrir l’holocauste au Seigneur pour eux-mêmes, pour leur péché et leur ignorance ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 15.25 (LXX) | καὶ ἐξιλάσεται ὁ ἱερεὺς περὶ πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ισραηλ καὶ ἀφεθήσεται αὐτοῖς ὅτι ἀκούσιόν ἐστιν καὶ αὐτοὶ ἤνεγκαν τὸ δῶρον αὐτῶν κάρπωμα κυρίῳ περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν ἔναντι κυρίου περὶ τῶν ἀκουσίων αὐτῶν. |
Vulgate (1592) | Nombres 15.25 (VUL) | et rogabit sacerdos pro omni multitudine filiorum Israhel et dimittetur eis quoniam non sponte peccaverunt nihilominus offerentes incensum Domino pro se et pro peccato atque errore suo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 15.25 (SWA) | Naye kuhani atafanya upatanisho kwa ajili ya mkutano wote wa wana wa Israeli, nao watasamehewa; maana, lilikuwa ni kosa, nao wamekwisha leta matoleo yao, sadaka iliyosongezwa kwa Bwana kwa moto, na sadaka yao ya dhambi pia wameileta mbele za Bwana kwa ajili ya kosa lao; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 15.25 (BHS) | וְכִפֶּ֣ר הַכֹּהֵ֗ן עַֽל־כָּל־עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְנִסְלַ֣ח לָהֶ֑ם כִּֽי־שְׁגָגָ֣ה הִ֔וא וְהֵם֩ הֵבִ֨יאוּ אֶת־קָרְבָּנָ֜ם אִשֶּׁ֣ה לַֽיהוָ֗ה וְחַטָּאתָ֛ם לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה עַל־שִׁגְגָתָֽם׃ |