Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 15.11

Nombres 15.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 15.11 (LSG)On fera ainsi pour chaque bœuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.
Nombres 15.11 (NEG)On fera ainsi pour chaque bœuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.
Nombres 15.11 (S21)On agira ainsi pour chaque bœuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.
Nombres 15.11 (LSGSN)On fera ainsi pour chaque bœuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.

Les Bibles d'étude

Nombres 15.11 (BAN)C’est ce qui se fera pour chaque bœuf ou pour chaque bélier, ou pour chaque bête d’entre les brebis ou les chèvres.

Les « autres versions »

Nombres 15.11 (SAC)Vous en userez de même
Nombres 15.11 (MAR)On en fera de même pour chaque taureau, chaque bélier, et chaque petit d’entre les brebis et d’entre les chèvres.
Nombres 15.11 (OST)On fera de même pour chaque bœuf, chaque bélier, chaque agneau ou chevreau ;
Nombres 15.11 (CAH)Ainsi il sera fait pour chaque bœuf et pour chaque bélier, pour chaque petit parmi les brebis ou les chèvres.
Nombres 15.11 (GBT)Vous agirez de même
Nombres 15.11 (PGR)C’est ce qui se pratiquera pour chaque bœuf, ou chaque bélier, ou agneau, ou chevreau ;
Nombres 15.11 (LAU)Il en sera fait ainsi pour chaque taureau, ou pour chaque bélier, ou pour chaque petit des brebis et des chèvres.
Nombres 15.11 (DBY)On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bélier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau,
Nombres 15.11 (TAN)C’est ainsi qu’on en usera pour chaque taureau, pour chaque bélier, pour chaque animal de l’espèce des brebis ou des chèvres ;
Nombres 15.11 (VIG)Tu en useras de même
Nombres 15.11 (FIL)Vous en userez de même
Nombres 15.11 (CRA)On fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pour chaque agneau ou chevreau.
Nombres 15.11 (BPC)Ainsi fera-t-on pour chaque bœuf ; chaque bélier, pour chaque agneau ou chevreau.
Nombres 15.11 (AMI)Vous en userez de même pour les bœufs,

Langues étrangères

Nombres 15.11 (LXX)οὕτως ποιήσεις τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ ἢ τῷ κριῷ τῷ ἑνὶ ἢ τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ ἐκ τῶν προβάτων ἢ ἐκ τῶν αἰγῶν.
Nombres 15.11 (VUL)sic facietis
Nombres 15.11 (SWA)Ndivyo itakavyofanywa kwa kila ng’ombe, au kwa kila kondoo mume, au kwa kila mwana-kondoo mume, au kila mwana-mbuzi.
Nombres 15.11 (BHS)כָּ֣כָה יֵעָשֶׂ֗ה לַשֹּׁור֙ הָֽאֶחָ֔ד אֹ֖ו לָאַ֣יִל הָאֶחָ֑ד אֹֽו־לַשֶּׂ֥ה בַכְּבָשִׂ֖ים אֹ֥ו בָעִזִּֽים׃