×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 15.11

Nombres 15.11 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 15.11  On fera ainsi pour chaque bœuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15.11  On fera ainsi pour chaque bœuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.

Segond 21

Nombres 15.11  On agira ainsi pour chaque bœuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 15.11  C’est ce qui se fera pour chaque bœuf ou pour chaque bélier, ou pour chaque bête d’entre les brebis ou les chèvres.

John Nelson Darby

Nombres 15.11  On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bélier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau,

David Martin

Nombres 15.11  On en fera de même pour chaque taureau, chaque bélier, et chaque petit d’entre les brebis et d’entre les chèvres.

Ostervald

Nombres 15.11  On fera de même pour chaque bœuf, chaque bélier, chaque agneau ou chevreau ;

Lausanne

Nombres 15.11  Il en sera fait ainsi pour chaque taureau, ou pour chaque bélier, ou pour chaque petit des brebis et des chèvres.

Vigouroux

Nombres 15.11  Tu en useras de même

Auguste Crampon

Nombres 15.11  On fera ainsi pour chaque bœuf, pour chaque bélier, pour chaque agneau ou chevreau.

Lemaistre de Sacy

Nombres 15.11  Vous en userez de même

Zadoc Kahn

Nombres 15.11  C’est ainsi qu’on en usera pour chaque taureau, pour chaque bélier, pour chaque animal de l’espèce des brebis ou des chèvres;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 15.11  כָּ֣כָה יֵעָשֶׂ֗ה לַשֹּׁור֙ הָֽאֶחָ֔ד אֹ֖ו לָאַ֣יִל הָאֶחָ֑ד אֹֽו־לַשֶּׂ֥ה בַכְּבָשִׂ֖ים אֹ֥ו בָעִזִּֽים׃

La Vulgate

Nombres 15.11  sic facietis