×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 15.10

Nombres 15.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 15.10  et tu feras une libation d’un demi-hin de vin : c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 15.10  et tu présenteras une libation d’un demi-hîn de vin : c’est (un sacrifice) consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 15.10  et tu présenteras une libation d’un demi–hîn de vin : c’est une offrande consumée par le feu, une odeur agréable pour le SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15.10  et tu feras une libation d’un demi-hin de vin : c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Segond 21

Nombres 15.10  et tu feras une offrande de 2 litres de vin : c’est un sacrifice passé par le feu, dont l’odeur est agréable à l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 15.10  et une libation de quatre litres de vin. L’odeur de ces sacrifices consumés par le feu apaisera l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 15.10  et comme vin pour la libation, tu présenteras un demi-hîn. Ce seront pour le Seigneur des mets à l’odeur apaisante.

Bible de Jérusalem

Nombres 15.10  et tu offriras une libation de vin d’un demi-setier, comme mets consumé en parfum d’apaisement pour Yahvé.

Bible Annotée

Nombres 15.10  et tu offriras du vin pour la libation, un demi hin : c’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.

John Nelson Darby

Nombres 15.10  et tu présenteras un demi-hin de vin pour la libation, en sacrifice par feu, d’odeur agréable à l’Éternel.

David Martin

Nombres 15.10  Et tu offriras la moitié d’un Hin de vin pour l’aspersion, en offrande faite par feu de bonne odeur à l’Éternel.

Osterwald

Nombres 15.10  Et tu offriras la moitié d’un hin de vin pour la libation ; c’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.

Auguste Crampon

Nombres 15.10  et tu offriras un demi-hin de vin pour la libation : c’est un sacrifice fait par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Nombres 15.10  et vous y joindrez pour offrande de liqueur la même mesure de vin, comme une oblation d’une odeur très-agréable au Seigneur.

André Chouraqui

Nombres 15.10  tu présenteras le vin de libation, un demi-în : feu, odeur agréable pour IHVH-Adonaï.

Zadoc Kahn

Nombres 15.10  et tu offriras, comme libation, un demi-hîn de vin : sacrifice d’odeur agréable à l’Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 15.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 15.10  וְיַ֛יִן תַּקְרִ֥יב לַנֶּ֖סֶךְ חֲצִ֣י הַהִ֑ין אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 15.10  plus two quarts of wine for the drink offering. This will be an offering made by fire, very pleasing to the LORD.