×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 10.6

Nombres 10.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 10.6  quand vous sonnerez avec éclat pour la seconde fois, ceux qui campent au midi partiront : on sonnera avec éclat pour leur départ.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 10.6  quand vous sonnerez avec éclat pour la seconde fois, ceux qui campent au sud partiront ; on sonnera avec éclat pour leur départ.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 10.6  quand vous sonnerez l’acclamation pour la deuxième fois, ceux qui campent au sud partiront ; on sonnera l’acclamation pour leur départ.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10.6  quand vous sonnerez avec éclat pour la seconde fois, ceux qui campent au midi partiront : on sonnera avec éclat pour leur départ.

Segond 21

Nombres 10.6  Quand vous sonnerez avec éclat pour la deuxième fois, ceux qui campent au sud partiront ; on sonnera avec éclat pour leur départ.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 10.6  Lorsque ce signal éclatant retentira pour la deuxième fois, les tribus campant au sud se mettront en marche. La sonnerie éclatante sera le signal des départs.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 10.6  Quand vous donnerez un deuxième signal modulé, les camps stationnés au sud partiront. On donnera un signal modulé pour les départs.

Bible de Jérusalem

Nombres 10.6  À la seconde sonnerie accompagnée d’acclamations, les camps établis au midi partiront. Pour partir, on accompagnera la sonnerie d’acclamations,

Bible Annotée

Nombres 10.6  quand vous sonnerez en fanfare pour la seconde fois, les camps qui campent au midi se lèveront : on sonnera une fanfare pour les départs.

John Nelson Darby

Nombres 10.6  Et quand vous sonnerez avec éclat une seconde fois, les camps qui sont campés au midi partiront ; on sonnera avec éclat pour leurs départs.

David Martin

Nombres 10.6  Et quand vous sonnerez la seconde fois avec un retentissement bruyant, les compagnies qui sont campées vers le Midi partiront ; on sonnera avec un retentissement bruyant, quand on voudra partir.

Osterwald

Nombres 10.6  Et quand vous sonnerez une seconde fois d’un son éclatant, les camps qui sont au midi partiront ; on sonnera d’un son éclatant lorsqu’ils devront partir.

Auguste Crampon

Nombres 10.6  quand vous sonnerez avec éclat pour la seconde fois, ceux qui campent au midi se mettront en marche ; on sonnera avec éclat pour leur départ.

Lemaistre de Sacy

Nombres 10.6  Au second son de la trompette, et au bruit semblable au premier, ceux qui sont vers le midi détendront leurs pavillons ; et les autres feront de même au bruit des trompettes qui sonneront le décampement.

André Chouraqui

Nombres 10.6  Vous sonnez l’ovation une deuxième fois, les camps campés au Téimân partent. Ils sonnent l’ovation pour leurs départs.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 10.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 10.6  וּתְקַעְתֶּ֤ם תְּרוּעָה֙ שֵׁנִ֔ית וְנָֽסְעוּ֙ הַֽמַּחֲנֹ֔ות הַחֹנִ֖ים תֵּימָ֑נָה תְּרוּעָ֥ה יִתְקְע֖וּ לְמַסְעֵיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 10.6  When you sound the signal a second time, the tribes on the south will follow. You must sound short blasts to signal moving on.