Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 10.2

Nombres 10.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 10.2 (LSG)Fais-toi deux trompettes d’argent ; tu les feras d’argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l’assemblée et pour le départ des camps.
Nombres 10.2 (NEG)Fais-toi deux trompettes d’argent ; tu les feras d’argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l’assemblée et pour le départ des camps.
Nombres 10.2 (S21)« Fais-toi deux trompettes en argent. Tu les feras en argent battu. Elles te serviront pour convoquer l’assemblée et pour signaler le départ des camps.
Nombres 10.2 (LSGSN)Fais -toi deux trompettes d’argent ; tu les feras d’argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l’assemblée et pour le départ des camps.

Les Bibles d'étude

Nombres 10.2 (BAN)Fais-toi deux trompettes d’argent ; tu les feras d’argent battu. Elles te serviront pour convoquer l’assemblée et pour faire lever les camps.

Les « autres versions »

Nombres 10.2 (SAC)Faites-vous deux trompettes d’argent, battues au marteau, afin que vous puissiez vous en servir pour assembler tout le peuple lorsqu’il faudra décamper.
Nombres 10.2 (MAR)Fais-toi deux trompettes d’argent, fais-les d’ouvrage battu au marteau ; et elles te serviront pour convoquer l’assemblée, et pour faire partir les compagnies.
Nombres 10.2 (OST)Fais-toi deux trompettes d’argent ; tu les feras façonnées au marteau ; elles te serviront pour convoquer l’assemblée, et pour le départ des camps.
Nombres 10.2 (CAH)Fais-toi deux ‘hatsotsroth (trompettes) d’argent ; tu les feras massives ; elles te serviront pour la convocation de la réunion et pour le départ des camps.
Nombres 10.2 (GBT)Faites-vous deux trompettes d’argent, battues au marteau, pour convoquer tout le peuple lorsqu’il faudra décamper.
Nombres 10.2 (PGR)Fais-toi deux trompettes d’argent ; tu leur donneras la façon d’ouvrage fait autour ; elles te serviront pour convoquer l’Assemblée, et indiquer le décampement.
Nombres 10.2 (LAU)Fais-toi deux trompettes d’argent. Tu les feras [d’argent] battu ; elles te serviront pour la convocation de l’assemblée et pour la levée{Ou le départ.} des camps.
Nombres 10.2 (DBY)Fais-toi deux trompettes ; tu les feras d’argent battu ; et elles te serviront pour la convocation de l’assemblée, et pour le départ des camps.
Nombres 10.2 (TAN)"Fais-toi deux trompettes d’argent, que tu façonneras d’une seule pièce ; elles te serviront à convoquer la communauté et à faire décamper les légions.
Nombres 10.2 (VIG)Fais-toi deux trompettes d’argent, battues au marteau (ductiles), afin que tu puisses t’en servir pour assembler tout le peuple lorsqu’il faudra lever le camp.
Nombres 10.2 (FIL)Faites-vous deux trompettes d’argent, battues au marteau, afin que vous puissiez vous en servir pour assembler tout le peuple lorsqu’il faudra lever le camp.
Nombres 10.2 (CRA)« Fais-toi deux trompettes d’argent ; tu les feras d’argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l’assemblée et pour la levée des camps.
Nombres 10.2 (BPC)Fais-toi deux trompettes d’argent, tu les feras d’argent battu ; elles te serviront pour convoquer l’assemblée et donner le signal de la levée du camp.
Nombres 10.2 (AMI)Faites-vous deux trompettes d’argent battues au marteau, afin que vous puissiez vous en servir pour assembler tout le peuple et lorsqu’il faudra lever le camp.

Langues étrangères

Nombres 10.2 (LXX)ποίησον σεαυτῷ δύο σάλπιγγας ἀργυρᾶς ἐλατὰς ποιήσεις αὐτάς καὶ ἔσονταί σοι ἀνακαλεῖν τὴν συναγωγὴν καὶ ἐξαίρειν τὰς παρεμβολάς.
Nombres 10.2 (VUL)fac tibi duas tubas argenteas ductiles quibus convocare possis multitudinem quando movenda sunt castra
Nombres 10.2 (SWA)Jifanyie tarumbeta mbili za fedha; utazifanya za kazi ya ufuzi; nawe utazitumia kwa kuwaita mkutano wakutane, na kwa kusafiri kwao yale makambi.
Nombres 10.2 (BHS)עֲשֵׂ֣ה לְךָ֗ שְׁתֵּי֙ חֲצֹֽוצְרֹ֣ת כֶּ֔סֶף מִקְשָׁ֖ה תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑ם וְהָי֤וּ לְךָ֙ לְמִקְרָ֣א הָֽעֵדָ֔ה וּלְמַסַּ֖ע אֶת־הַֽמַּחֲנֹֽות׃