×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 1.49

Nombres 1.49 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 1.49  Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n’en compteras point les têtes au milieu des enfants d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 1.49  Tu ne dénombreras pas la tribu de Lévi et tu n’en feras pas le relevé au milieu des Israélites.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 1.49  La tribu de Lévi, tu ne la recenseras pas ; tu n’en feras pas le relevé au milieu des Israélites.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 1.49  Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n’en compteras point les têtes au milieu des enfants d’Israël.

Segond 21

Nombres 1.49  « Tu ne feras pas le dénombrement de la tribu de Lévi et tu ne compteras pas ses membres au milieu des Israélites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 1.49  - N’inclus pas la tribu de Lévi dans le recensement et ne les compte pas avec les Israélites.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 1.49  « Il n’y a que la tribu de Lévi dont tu ne feras pas le recensement et dont tu ne dresseras pas l’état parmi les fils d’Israël.

Bible de Jérusalem

Nombres 1.49  "N’enregistre pas cependant la tribu de Lévi, et ne la recense pas au milieu des Israélites.

Bible Annotée

Nombres 1.49  De la seule tribu de Lévi tu ne feras pas le recensement, et tu n’en feras pas figurer le compte avec celui des fils d’Israël.

John Nelson Darby

Nombres 1.49  Seulement, tu ne dénombreras pas la tribu de Lévi et tu n’en relèveras pas la somme parmi les fils d’Israël.

David Martin

Nombres 1.49  Tu ne feras aucun dénombrement de la Tribu de Lévi, et tu n’en lèveras point la somme avec les [autres] enfants d’Israël.

Osterwald

Nombres 1.49  Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n’en feras point le compte au milieu des enfants d’Israël ;

Auguste Crampon

Nombres 1.49  « Tu ne feras pas le recensement de la tribu de Lévi, et tu n’en réuniras pas le compte avec celui des enfants d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Nombres 1.49  Ne faites point le dénombrement de la tribu de Lévi, et n’en marquez point le nombre avec celui des enfants d’Israël ;

André Chouraqui

Nombres 1.49  « Mais tu ne recenseras pas la branche des Lévi, tu ne relèveras pas leurs têtes au milieu des Benéi Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 1.49  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 1.49  אַ֣ךְ אֶת־מַטֵּ֤ה לֵוִי֙ לֹ֣א תִפְקֹ֔ד וְאֶת־רֹאשָׁ֖ם לֹ֣א תִשָּׂ֑א בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃