×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 5.2

Zacharie 5.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 5.2  Il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je vois un rouleau qui vole ; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur.

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 5.2  (L’ange) me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je vois un rouleau qui vole ; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur.

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 5.2  Le messager me dit : Que vois–tu ? Je répondis : Je vois un rouleau qui vole ; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 5.2  Il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je vois un rouleau qui vole ; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur.

Segond 21

Zacharie 5.2  Il m’a dit : « Que vois-tu ? » J’ai répondu : « Je vois un rouleau qui vole. Il a 10 mètres de long et 5 de large. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 5.2  L’ange me demanda : - Que vois-tu ? Je lui répondis : - Je vois un rouleau qui vole, il a dix mètres de long et cinq de large.

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 5.2  Et l’ange me dit : « Que vois-tu ? » Je répondis : « Je vois un livre qui vole, long de vingt coudées et large de dix. »

Bible de Jérusalem

Zacharie 5.2  L’ange qui me parlait me dit : "Qu’est-ce que tu vois ?" Je répondis : "Je vois un livre qui vole ; sa longueur est de vingt coudées, sa largeur de dix."

Bible Annotée

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis je vois un rouleau qui vole, long de vingt coudées et large de dix.

John Nelson Darby

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un rouleau qui vole, long de vingt coudées, et large de dix coudées.

David Martin

Zacharie 5.2  Alors il me dit : Que vois-tu ? Et je répondis : Je vois un rouleau volant, dont la longueur est de vingt coudées, et sa largeur de dix coudées.

Osterwald

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un rouleau qui vole, dont la longueur est de vingt coudées et la largeur de dix coudées.

Auguste Crampon

Zacharie 5.2  Il me dit : « Que vois-tu ? » Je dis : « Je vois un rouleau qui vole ; sa longueur est de vingt coudées et sa largeur de dix coudées. »

Lemaistre de Sacy

Zacharie 5.2  Et l’ange me dit : Que voyez-vous ? Je lui dis : Je vois un livre volant, long de vingt coudées, et large de dix.

André Chouraqui

Zacharie 5.2  Il me dit : « Que vois-tu ? » Je dis : « Je vois un volume voler ; sa longueur : vingt coudées ; sa largeur : dix coudées. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 5.2  וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה וָאֹמַ֗ר אֲנִ֤י רֹאֶה֙ מְגִלָּ֣ה עָפָ֔ה אָרְכָּהּ֙ עֶשְׂרִ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה וְרָחְבָּ֖הּ עֶ֥שֶׂר בָּאַמָּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Zacharie 5.2  "What do you see?" the angel asked. "I see a flying scroll," I replied. "It appears to be about thirty feet long and fifteen feet wide. "