Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 5.1

Zacharie 5.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Je me retournai ensuite, et ayant levé les yeux, je vis un livre qui volait.
MARPuis je me retournai, et levai mes yeux pour regarder ; et voici un rouleau volant.
OSTJe levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui volait.
CAHJe levai de nouveau les yeux et je vis, et voici un rouleau volant.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt de nouveau je levai les yeux et regardai, et voici un volume qui volait.
LAUEt de nouveau je levai les yeux, et je vis ; et voici un rouleau [à écrire] qui volait.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt de nouveau je levai mes yeux, et je vis ; et voici un rouleau qui volait.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANJe levai de nouveau les yeux, et je vis ; et voici un rouleau qui volait.
ZAKPuis, je me repris à lever les yeux et je regardai : c’était un rouleau qui volait.
VIGJe me retournai, et je levai les yeux, et je regardai ; et voici, il y avait un livre (volume) qui volait.
FILJe me retournai, et je levai les yeux, et je regardai; et voici, il y avait un livre qui volait.
LSGJe levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAJe levai de nouveau les yeux et je vis : Et voici un rouleau qui volait.
BPCJe levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici un rouleau volant.
JERJe levai à nouveau les yeux et j’eus un vision. Voici : il y avait un livre qui volait.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGJe levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau de manuscrits qui volait.
CHUJe retourne, lève mes yeux, vois, et voici : un volume vole.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDe nouveau je regarde, et voici ce que je vois:
S21J’ai de nouveau levé les yeux et j’ai vu un rouleau de manuscrits voler.
KJFPuis je me retournai et levai mes yeux pour regarder; et voici un rouleau volant.
LXXκαὶ ἐπέστρεψα καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ δρέπανον πετόμενον.
VULet conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans
BHSוָאָשׁ֕וּב וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֖י וָֽאֶרְאֶ֑ה וְהִנֵּ֖ה מְגִלָּ֥ה עָפָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !