×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 2.12

Zacharie 2.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 2.12  L’Éternel possédera Juda comme sa part Dans la terre sainte, Et il choisira encore Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 2.12  Car ainsi parle l’Éternel des armées :
Après cela, (viendra) la gloire !
Il m’a envoyé
Vers les nations qui vous ont pris comme butin,
Car celui qui vous touche
Touche la prunelle de son œil.

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 2.12  (2:16) Le SEIGNEUR s’attribuera Juda comme son patrimoine, comme sa part sur la terre sacrée, il portera encore son choix sur Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 2.12  L’Éternel possédera Juda comme sa part Dans la terre sainte, Et il choisira encore Jérusalem.

Segond 21

Zacharie 2.12  car voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers : Après cela viendra la gloire. Il m’a envoyé vers les nations qui vous ont dépouillés, car celui qui vous touche touche à la prunelle de son œil.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 2.12  Car voici ce que dit le Seigneur des armées célestes, lui qui m’a envoyé avec autorité, au sujet des nations qui vous ont dépouillés : Celui qui touche à vous, c’est comme s’il touchait à la prunelle de mon œil.

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 2.12  Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant — lui qui m’a envoyé avec autorité — à propos des nations qui vous ont pillés :
Oui, quiconque vous touche, touche à la prunelle de mon œil.

Bible de Jérusalem

Zacharie 2.12  Car ainsi parle Yahvé Sabaot, après que la Gloire m’eût envoyé, à propos des nations qui vous dépouillèrent : "Qui vous touche, touche à la prunelle de mon œil.

Bible Annotée

Zacharie 2.12  Et l’Éternel possédera Juda comme sa portion sur la terre sainte, et il fera encore choix de Jérusalem.

John Nelson Darby

Zacharie 2.12  Et l’Éternel possédera Juda comme sa part sur la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.

David Martin

Zacharie 2.12  Et l’Éternel héritera Juda pour son partage en la terre de sa sainteté, et il choisira encore Jérusalem.

Osterwald

Zacharie 2.12  Et l’Éternel possédera Juda pour son partage, dans la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.

Auguste Crampon

Zacharie 2.12  Car ainsi parle Yahweh des armées : Pour sa gloire il m’a envoyé vers les nations qui vous ont pillés ; car qui vous touche touche la prunelle de son œil.

Lemaistre de Sacy

Zacharie 2.12  Le Seigneur possédera encore Juda comme son héritage, dans le pays qui lui a été consacré, et il choisira encore Jérusalem pour sa demeure .

André Chouraqui

Zacharie 2.12  Oui, ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot : Après la gloire il m a envoyé aux nations qui vous pillent. Oui, qui vous touche touche la pupille de son œil.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 2.12  (2.8) כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאֹות֒ אַחַ֣ר כָּבֹ֔וד שְׁלָחַ֕נִי אֶל־הַגֹּויִ֖ם הַשֹּׁלְלִ֣ים אֶתְכֶ֑ם כִּ֚י הַנֹּגֵ֣עַ בָּכֶ֔ם נֹגֵ֖עַ בְּבָבַ֥ת עֵינֹֽו׃