×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 14.10

Zacharie 14.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 14.10  Tout le pays deviendra comme la plaine, de Guéba à Rimmon, Au midi de Jérusalem ; Et Jérusalem sera élevée et restera à sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu’au lieu de la première porte, Jusqu’à la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu’aux pressoirs du roi.

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 14.10  Tout le pays deviendra comme la Araba,
De Guéba à Rimmôn,
Au midi de Jérusalem,
Et Jérusalem sera élevée
Et demeurera à sa place,
Depuis la porte de Benjamin
Jusqu’à l’endroit de la première porte,
Jusqu’à la porte des angles,
Et depuis la tour de Hananeel
Jusqu’aux pressoirs du roi.

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 14.10  Tout le pays se changera en plaine aride, de Guéba à Rimmôn, au sud de Jérusalem ; Jérusalem sera élevée et restera à sa place, depuis la porte de Benjamin jusqu’au lieu de l’ancienne porte, jusqu’à la porte des Angles, et depuis la tour de Hananéel jusqu’aux pressoirs du roi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 14.10  Tout le pays deviendra comme la plaine, de Guéba à Rimmon, Au midi de Jérusalem ; Et Jérusalem sera élevée et restera à sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu’au lieu de la première porte, Jusqu’à la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu’aux pressoirs du roi.

Segond 21

Zacharie 14.10  Tout le pays se transformera en plaine, de Guéba à Rimmon, au sud de Jérusalem. Jérusalem sera élevée et restera à sa place, de la porte de Benjamin jusqu’à l’emplacement de la première porte, jusqu’à la porte des angles, et de la tour de Hananeel jusqu’aux pressoirs du roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 14.10  Le pays tout entier depuis Guéba jusqu’à Rimmôn, qui se trouve au sud de Jérusalem, sera changé en plaine. Jérusalem sera surélevée sur place, de la porte de Benjamin jusqu’à l’emplacement de la Première Porte, jusqu’à celle de l’Angle, de la tour de Hananeel jusqu’aux pressoirs du roi.

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 14.10  Tout le pays sera transformé en plaine, depuis Guèva jusqu’à Rimmôn, au sud de Jérusalem. Celle-ci sera surélevée, sur place, depuis la porte de Benjamin jusqu’à l’emplacement de l’ancienne porte, jusqu’à la porte de l’Angle, et depuis la tour de Hananéel jusqu’aux pressoirs du roi.

Bible de Jérusalem

Zacharie 14.10  Tout le pays retournera en plaine, depuis Géba jusqu’à Rimmôn du Négeb. Jérusalem sera exhaussée et habitée en son lieu, depuis la porte de Benjamin jusqu’à l’emplacement de l’ancienne porte, jusqu’à la porte des Angles, et de la tour de Hananéel jusqu’aux pressoirs du roi.

Bible Annotée

Zacharie 14.10  Et tout le pays sera transformé en plaine, de Guéba jusqu’à Rimmon, au midi de Jérusalem, et [Jérusalem] sera élevée en restant où elle est, de la porte de Benjamin jusqu’à l’emplacement de la Première porte, jusqu’à la porte de l’Angle, et depuis la tour de Hananéel jusqu’aux pressoirs du Roi.

John Nelson Darby

Zacharie 14.10  Tout le pays, de Guéba à Rimmon qui est au midi de Jérusalem, sera changé pour être comme l’Araba, et Jérusalem sera élevée et demeurera en son lieu, depuis la porte de Benjamin jusqu’à l’endroit de la première porte, jusqu’à la porte du coin, et depuis la tour de Hananeël jusqu’aux pressoirs du roi.

David Martin

Zacharie 14.10  Et toute la terre deviendra comme la campagne depuis Guébah jusqu’à Rimmon, vers le Midi de Jérusalem, laquelle sera exaltée et habitée en sa place, depuis la porte de Benjamin, jusqu’à l’endroit de la première porte, et jusqu’à la porte des encoignures, et depuis la tour de Hananéel, jusqu’aux pressoirs du Roi.

Osterwald

Zacharie 14.10  Et toute la terre deviendra comme la plaine, de Guéba jusqu’à Rimmon, au midi de Jérusalem ; et la ville sera élevée et demeurera en sa place, de la porte de Benjamin jusqu’au lieu de la première porte, jusqu’à la porte des angles, et de la tour de Hananéel jusqu’aux pressoirs du roi.

Auguste Crampon

Zacharie 14.10  Tout le pays sera transformé en plaine, depuis Gabaa jusqu’à Remmon, au midi de Jérusalem. Et Jérusalem sera élevée et occupera son lieu, de la porte de Benjamin jusqu’à l’emplacement de la première porte, jusqu’à la porte de l’Angle, et depuis la tour de Hananéel jusqu’aux pressoirs du roi.

Lemaistre de Sacy

Zacharie 14.10  Tout le pays sera habité jusque dans les lieux les plus déserts, depuis la colline jusqu’à Remmon, qui est au midi de Jérusalem. Jérusalem sera élevée en gloire , et elle occupera le lieu où elle était d’abord, depuis la porte de Benjamin jusqu’à l’endroit où était l’ancienne porte, et jusqu’à la porte des angles ; et depuis la tour d’Hananéel jusqu’aux pressoirs du roi.

André Chouraqui

Zacharie 14.10  Il changera toute la terre comme en une steppe, de Guèba ’à Rimôn, du Nèguèb à Ieroushalaîm. Celle-ci s’exhaussera et demeurera à sa place, depuis la porte de Biniamîn jusqu au lieu de la Première Porte, jusqu à la porte des Angles, et depuis la tour de Hananél jusqu aux Pressoirs du roi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 14.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 14.10  יִסֹּ֨וב כָּל־הָאָ֤רֶץ כָּעֲרָבָה֙ מִגֶּ֣בַע לְרִמֹּ֔ון נֶ֖גֶב יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְֽרָאֲמָה֩ וְיָשְׁבָ֨ה תַחְתֶּ֜יהָ לְמִשַּׁ֣עַר בִּנְיָמִ֗ן עַד־מְקֹ֞ום שַׁ֤עַר הָֽרִאשֹׁון֙ עַד־שַׁ֣עַר הַפִּנִּ֔ים וּמִגְדַּ֣ל חֲנַנְאֵ֔ל עַ֖ד יִקְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃