×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 13.2

Zacharie 13.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 13.2  En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, J’exterminerai du pays les noms des idoles, Afin qu’on ne s’en souvienne plus ; J’ôterai aussi du pays les prophètes et l’esprit d’impureté.

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 13.2  En ce jour-là,
— Oracle de l’Éternel des armées —,
Je retrancherai du pays les noms des idoles,
Afin qu’on ne s’en souvienne plus ;
J’ôterai aussi du pays les prophètes et l’esprit d’impureté.

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 13.2  En ce jour–là — déclaration du SEIGNEUR (YHWH) des Armées — je retrancherai du pays les noms des idoles, et on ne s’en souviendra plus ; j’ôterai aussi du pays les prophètes et le souffle de l’impureté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 13.2  En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, J’exterminerai du pays les noms des idoles, Afin qu’on ne s’en souvienne plus ; J’ôterai aussi du pays les prophètes et l’esprit d’impureté.

Segond 21

Zacharie 13.2  Ce jour-là, déclare l’Éternel, le maître de l’univers, j’éliminerai du pays les noms des idoles, afin qu’on ne s’en souvienne plus. Je ferai aussi disparaître du pays les prophètes et l’esprit d’impureté.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 13.2  Et il arrivera en ce jour-là, déclare l’Éternel, le Seigneur des armées célestes, que j’extirperai du pays jusqu’au nom des idoles : et l’on ne s’en souviendra plus. J’ôterai aussi du pays les faux prophètes et les dispositions impures.

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 13.2  Il arrivera en ce jour-là — oracle du Seigneur le tout-puissant — que j’éliminerai du pays le nom des idoles ; on n’en fera plus mention. J’expulserai aussi du pays les prophètes et leur esprit d’impureté.

Bible de Jérusalem

Zacharie 13.2  Il arrivera en ce jour-là - oracle du Seigneur - que je retrancherai du pays les noms des idoles : on n’en fera plus mémoire. De même les prophètes et l’esprit d’impureté, je les chasserai du pays.

Bible Annotée

Zacharie 13.2  Et il arrivera en ce jour-là, dit l’Éternel des armées, que je retrancherai du pays les noms des idoles, et on n’en fera plus mention ; et les prophètes aussi et l’esprit d’impureté, je les ôterai du pays.

John Nelson Darby

Zacharie 13.2  Et il arrivera, en ce jour-là, dit l’Éternel des armées, que je retrancherai du pays les noms des idoles, et on ne s’en souviendra plus ; et j’ôterai aussi du pays les prophètes et l’esprit impur.

David Martin

Zacharie 13.2  Il arrivera aussi en ce temps-là, dit l’Éternel des armées, que je retrancherai du pays les noms des faux dieux ; et on n’en fera plus mention ; j’ôterai aussi du pays les [faux] prophètes, et l’esprit d’impureté.

Osterwald

Zacharie 13.2  Il arrivera aussi, en ce jour-là, dit l’Éternel des armées, que je retrancherai du pays les noms des idoles, et il n’en sera plus fait mention ; et j’ôterai aussi du pays les prophètes et l’esprit impur.

Auguste Crampon

Zacharie 13.2  Et il arrivera en ce jour-là, — oracle de Yahweh des armées : J’abolirai du pays les noms des idoles, et on n’en fera plus mention ; et j’ôterai aussi du pays les prophètes et l’esprit d’impureté.

Lemaistre de Sacy

Zacharie 13.2  En ce jour-là, dit le Seigneur des armées, j’abolirai de la terre les noms des idoles, et il n’en sera plus de mémoire ; j’exterminerai de la terre les faux prophètes, et l’esprit impur.

André Chouraqui

Zacharie 13.2  Et c’est, en ce jour, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot, je trancherai les noms des fétiches de la terre. Ils ne seront plus mémorisés. Je ferai passer hors de la terre les inspirés et le souffle de la contamination.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 13.2  וְהָיָה֩ בַיֹּ֨ום הַה֜וּא נְאֻ֣ם׀ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות אַכְרִ֞ית אֶת־שְׁמֹ֤ות הָֽעֲצַבִּים֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א יִזָּכְר֖וּ עֹ֑וד וְגַ֧ם אֶת־הַנְּבִיאִ֛ים וְאֶת־ר֥וּחַ הַטֻּמְאָ֖ה אַעֲבִ֥יר מִן־הָאָֽרֶץ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Zacharie 13.2  "And on that day, says the LORD Almighty, I will get rid of every trace of idol worship throughout the land, so that even the names of the idols will be forgotten. I will remove from the land all false prophets and the unclean spirits that inspire them.