×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 1.2

Zacharie 1.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Le Seigneur a conçu une violente indignation contre vos pères.
MARL’Éternel a été extrêmement indigné contre vos pères.
OSTL’Éternel a été fort indigné contre vos pères.
CAHIehovah a été irrité contre vos pères, il a été irrité.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’Éternel a été irrité, irrité contre vos pères.
LAUL’Éternel a été ému d’un grand courroux contre vos pères.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Éternel a été fort en courroux contre vos pères.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANL’Éternel a été dans un grand courroux contre vos pères.
ZAK“ L’Éternel est entré dans une violente colère contre vos pères.
VIGLe Seigneur a été très irrité contre vos pères.
FILLe Seigneur a été très irrité contre vos pères.
LSGL’Éternel a été très irrité contre vos pères.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAYahweh a été dans un grand courroux contre vos pères.
BPC“Yahweh s’est vivement irrité contre vos pères.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Éternel a été très irrité contre vos pères.
CHUIHVH-Adonaï a écumé contre vos pères, il a écumé !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDP“Yahvé s’est vraiment mis en colère contre vos pères!”
S21« L’Éternel a été très irrité contre vos ancêtres.
KJFLe SEIGNEUR a été fort irrité contre vos pères.
LXXὠργίσθη κύριος ἐπὶ τοὺς πατέρας ὑμῶν ὀργὴν μεγάλην.
VULiratus est Dominus super patres vestros iracundia
BHSקָצַ֧ף יְהוָ֛ה עַל־אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם קָֽצֶף׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !