×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Aggée 2.14

Aggée 2.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Aggée 2.14  Alors Aggée, reprenant la parole, dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, dit l’Éternel, Telles sont toutes les œuvres de leurs mains ; Ce qu’ils m’offrent là est souillé.

Segond dite « à la Colombe »

Aggée 2.14  Alors Aggée, reprenant la parole, dit : Tel est ce peuple,
Telle est cette nation devant moi,
— Oracle de l’Éternel —,
Telles sont toutes les œuvres de leurs mains ;
Ce qu’ils m’offrent là est impur.

Nouvelle Bible Segond

Aggée 2.14  Alors Aggée dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, —déclaration du SEIGNEUR — tel est tout le travail de leurs mains ; ce qu’ils présentent devant moi est impur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Aggée 2.14  Alors Aggée, reprenant la parole, dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, dit l’Éternel, Telles sont toutes les œuvres de leurs mains : Ce qu’ils m’offrent là est souillé.

Segond 21

Aggée 2.14  Alors Aggée reprit la parole : « C’est ainsi qu’est ce peuple, qu’est cette nation devant moi, déclare l’Éternel, c’est ainsi que sont toutes les œuvres de leurs mains : ce qu’ils m’offrent est impur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Aggée 2.14  Alors Aggée reprit et dit : - Ainsi en est-il de ce peuple. Voilà ce qu’est cette nation à mes yeux - l’Éternel le déclare. Ainsi en est-il aussi de toutes leurs réalisations et de tout ce qu’ils m’offrent là : c’est impur.

Traduction œcuménique de la Bible

Aggée 2.14  Aggée répliqua : « Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi — oracle du Seigneur. Tel est l’ouvrage de leurs mains, et ce qu’ils offrent là est impur. »

Bible de Jérusalem

Aggée 2.14  Alors Aggée prit la parole en ces termes : "Ainsi en est-il de ce peuple ! Ainsi de cette nation devant ma face ! oracle de Yahvé. Ainsi en est-il de tout le travail de leurs mains, et ce qu’ils offrent ici est impur."

Bible Annotée

Aggée 2.14  Alors Aggée reprit en ces termes : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, dit l’Éternel ; telle est toute œuvre de leurs mains ; ce qu’ils offrent là est souillé.

John Nelson Darby

Aggée 2.14  Et Aggée répondit et dit : Ainsi est ce peuple, et ainsi est cette nation devant moi, dit l’Éternel, et ainsi est toute l’œuvre de leurs mains, et ce qu’ils présentent là est impur.

David Martin

Aggée 2.14  Alors Aggée répondit, et dit : Ainsi est ce peuple, et ainsi est cette nation devant ma face, dit l’Éternel ; et ainsi est toute l’œuvre de leurs mains ; même ce qu’ils offrent ici, est souillé.

Osterwald

Aggée 2.14  Alors Aggée reprit et dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, dit l’Éternel, et telle est toute l’œuvre de leurs mains ; ce qu’ils offrent là est souillé.

Auguste Crampon

Aggée 2.14  — Alors Aggée, reprenant la parole, dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, — oracle de Yahweh ; telles sont toutes les œuvres de leurs mains : ce qu’ils offrent là est souillé.

Lemaistre de Sacy

Aggée 2.14  Aggée ajouta : Si un homme qui aura été souillé pour avoir touché à un corps mort, touche à quelqu’une de toutes ces choses, n’en sera-t-elle point souillée ? Elle en sera souillée, dirent les prêtres.

André Chouraqui

Aggée 2.14  Hagaï répond et dit : Ainsi de ce peuple, ainsi de cette nation en face de moi, harangue de IHVH-Adonaï ; ainsi de toute l’œuvre de leurs mains et de ce qu ils présentent là : c’est contaminé.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Aggée 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Aggée 2.14  וַיַּ֨עַן חַגַּ֜י וַיֹּ֗אמֶר כֵּ֣ן הָֽעָם־הַ֠זֶּה וְכֵן־הַגֹּ֨וי הַזֶּ֤ה לְפָנַי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְכֵ֖ן כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיהֶ֑ם וַאֲשֶׁ֥ר יַקְרִ֛יבוּ שָׁ֖ם טָמֵ֥א הֽוּא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Aggée 2.14  Then Haggai said, "That is how it is with this people and this nation, says the LORD. Everything they do and everything they offer is defiled.