Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Aggée 2.11

Aggée 2.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC La seconde année du règne de Darius, le vingt-quatrième du neuvième mois, le Seigneur parla au prophète Aggée, et lui dit :
MARAinsi a dit l’Éternel des armées : Interroge maintenant les Sacrificateurs touchant la loi, en disant :
OSTAinsi dit l’Éternel des armées : Propose donc aux sacrificateurs cette question sur la loi.
CAHAinsi dit Iehovah Tsebaoth : Interroge donc les cohenime (sur) la doctrine ; savoir :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAinsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs une question de loi, en ces mots :
LAUAinsi dit l’Éternel des armées : Interroge donc les sacrificateurs sur la loi{Ou [pour obtenir] enseignement} en disant :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYAinsi dit l’Éternel des armées : Interroge les sacrificateurs sur la loi, disant :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANAinsi a dit l’Éternel des armées : Consulte les sacrificateurs sur ce point :
ZAK« Ainsi parle l’Éternel-Cebaot : Interroge donc les prêtres sur le point de doctrine que voici :
VIGAinsi parle le Seigneur des armées : Propose aux prêtres cette question sur la loi :
FILLe vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année du roi Darius, la parole du Seigneur fut adressée au prophète Aggée, en ces termes:
LSGAinsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAinsi parle Yahweh des armées : Demande aux prêtres une décision en ces termes :
BPCAinsi dit Yahweh des armées : “Demande je t’en prie aux prêtres l’enseignement, la Torah, que réclame ce problème.
JERAinsi parle Yahvé Sabaot. Demande donc aux prêtres une décision, en ces termes :
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAinsi parle l’Eternel des armées: Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi:
CHUAinsi dit IHVH-Adonaï Sebaot : Demande donc aux desservants la tora, pour dire :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDP“Voici ce que dit Yahvé Sabaot: Consulte donc les prêtres sur ce que dit la Loi.
S21« Voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers : Propose aux prêtres cette question sur la loi :
KJFAinsi dit le SEIGNEUR des armées: Interroge maintenant les prêtres touchant la loi, en disant:
LXXτάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ἐπερώτησον τοὺς ἱερεῖς νόμον λέγων.
VULhaec dicit Dominus exercituum interroga sacerdotes legem dicens
BHSכֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות שְׁאַל־נָ֧א אֶת־הַכֹּהֲנִ֛ים תֹּורָ֖ה לֵאמֹֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !