Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Aggée 1.10

Aggée 1.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Aggée 1.10 (LSG)C’est pourquoi les cieux vous ont refusé la rosée, Et la terre a refusé ses produits.
Aggée 1.10 (NEG)C’est pourquoi les cieux vous ont refusé la rosée, Et la terre a refusé ses produits.
Aggée 1.10 (S21)Voilà pourquoi le ciel a retenu la rosée, et la terre ses produits.
Aggée 1.10 (LSGSN)C’est pourquoi les cieux vous ont refusé la rosée, Et la terre a refusé ses produits.

Les Bibles d'étude

Aggée 1.10 (BAN)C’est pourquoi les cieux vous ont retenu leur rosée, et la terre a retenu ses fruits.

Les « autres versions »

Aggée 1.10 (SAC)C’est pour cela que j’ai commandé aux cieux de ne point verser leur rosée, et que j’ai défendu à la terre de rien produire.
Aggée 1.10 (MAR)À cause de cela les cieux se sont fermés sur nous pour ne point donner la rosée, et la terre a retenu son rapport.
Aggée 1.10 (OST)C’est pourquoi les cieux au-dessus de vous retiennent la rosée, et la terre retient son produit.
Aggée 1.10 (CAH)C’est pourquoi les cieux ont refermé sur vous la rosée, et la terre a refusé sa production.
Aggée 1.10 (GBT)C’est pourquoi j’ai commandé aux cieux de ne point verser leur rosée, et j’ai défendu à la terre de rien produire ;
Aggée 1.10 (PGR)C’est pourquoi au-dessus de vous les Cieux retiennent la rosée, et la terre retient son produit ;
Aggée 1.10 (LAU)C’est pourquoi le ciel, au-dessus de vous, a retenu la rosée, et la terre a retenu son produit ;
Aggée 1.10 (DBY)C’est pourquoi au-dessus de vous les cieux ont retenu la rosée, et la terre a retenu son produit ;
Aggée 1.10 (TAN)C’est pourquoi les cieux ont retenu leur rosée à vos dépens, et la terre a refusé ses produits.
Aggée 1.10 (VIG)C’est pour cela que les cieux ont été empêchés de vous donner leur rosée, et la terre a été empêchée de donner ses produits ;
Aggée 1.10 (FIL)C’est pour cela que les cieux ont été empêchés de vous donner leur rosée, et la terre a été empêchée de donner ses produits;
Aggée 1.10 (CRA)C’est pourquoi les cieux vous ont retenu la rosée, et la terre a retenu ses fruits.
Aggée 1.10 (BPC)C’est pourquoi, au-dessus de vous les cieux ont retenu la rosée, et la terre a retenu ses produits.
Aggée 1.10 (AMI)C’est pour cela que j’ai commandé aux cieux de ne point verser leur rosée, et que j’ai défendu à la terre de rien produire.

Langues étrangères

Aggée 1.10 (LXX)διὰ τοῦτο ἀνέξει ὁ οὐρανὸς ἀπὸ δρόσου καὶ ἡ γῆ ὑποστελεῖται τὰ ἐκφόρια αὐτῆς.
Aggée 1.10 (VUL)propter hoc super vos prohibiti sunt caeli ne darent rorem et terra prohibita est ne daret germen suum
Aggée 1.10 (SWA)Basi, kwa ajili yenu mbingu zimezuiliwa zisitoe umande, nayo nchi imezuiliwa isitoe matunda yake.
Aggée 1.10 (BHS)עַל־כֵּ֣ן עֲלֵיכֶ֔ם כָּלְא֥וּ שָׁמַ֖יִם מִטָּ֑ל וְהָאָ֖רֶץ כָּלְאָ֥ה יְבוּלָֽהּ׃