Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Habakuk 3.7

Habakuk 3.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Habakuk 3.7 (LSG)Je vois dans la détresse les tentes de l’Éthiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante.
Habakuk 3.7 (NEG)Je vois dans la détresse les tentes de l’Éthiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante.
Habakuk 3.7 (S21)Je vois les tentes de l’Éthiopie réduites à rien, et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante.
Habakuk 3.7 (LSGSN)Je vois dans la détresse les tentes de l’Éthiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante . 8 L’Éternel est-il irrité contre les fleuves ? Est-ce contre les fleuves que s’enflamme ta colère, Contre la mer que se répand ta fureur, Pour que tu sois monté sur tes chevaux, Sur ton char de victoire ?

Les Bibles d'étude

Habakuk 3.7 (BAN)J’ai vu dans la détresse les tentes de Cuschan, les pavillons du pays de Madian frémissaient.

Les « autres versions »

Habakuk 3.7 (SAC)J’ai vu les tentes des Éthiopiens dressées contre l’iniquité d’Israël, et j’ai vu les pavillons de la terre de Madian dans le trouble et dans l’épouvante.
Habakuk 3.7 (MAR)Je vis les tentes de Cusan [accablées] sous la punition ; les pavillons du pays de Madian furent ébranlés.
Habakuk 3.7 (OST)Je vois dans la détresse les tentes de Cushan ; les pavillons du pays de Madian frémissent de crainte.
Habakuk 3.7 (CAH)Dans l’anxiété je vis les cabanes de Couschane, les tentes du pays de Midiane sont dans l’épouvante.
Habakuk 3.7 (GBT)J’ai vu les tentes des Éthiopiens dressées contre l’iniquité d’Israël, et j’ai vu les pavillons de Madian dans le trouble.
Habakuk 3.7 (PGR)Je vois dans la détresse les tentes de l’Ethiopie, et trembler les pavillons du pays de Madian.
Habakuk 3.7 (LAU)Je vois l’iniquité peser sur les tentes de Cuschan ; les tentures de la terre de Madian frémissent.
Habakuk 3.7 (DBY)Je vis les tentes de Cushan dans l’affliction ; les tentures du pays de Madian tremblèrent.
Habakuk 3.7 (TAN)Je vois les huttes de Couchân ployer sous le malheur et frissonner les tentes du pays de Madian.
Habakuk 3.7 (VIG)J’ai vu (dans la détresse) les tentes de l’Ethiopie (renversées pour son iniquité), les pavillons de Madian sont dans l’épouvante.
Habakuk 3.7 (FIL)J’ai vu dans la détresse les tentes de l’Ethiopie, les pavillons de Madian sont dans l’épouvante.
Habakuk 3.7 (CRA)J’ai vu dans la détresse les tentes de Cuschan ; les pavillons de la terre de Moab frémissent.
Habakuk 3.7 (BPC)Les Pavillons de Couschan se dispersent par crainte de lui, - les tentes de la terre de Madian.
Habakuk 3.7 (AMI)Les tentes de Couschan sont dans la frayeur ; les pavillons de la terre de Madian dans l’épouvante.

Langues étrangères

Habakuk 3.7 (LXX)πορείας αἰωνίας αὐτοῦ ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα Αἰθιόπων πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιαμ.
Habakuk 3.7 (VUL)pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian
Habakuk 3.7 (SWA)Naliziona hema za Kushani katika taabu; Mapazia ya nchi ya Midiani yakatetemeka.
Habakuk 3.7 (BHS)תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיעֹ֖ות אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃ ס