×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Habakuk 3.6

Habakuk 3.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Habakuk 3.6  Il s’arrête, et de l’œil il mesure la terre ; Il regarde, et il fait trembler les nations ; Les montagnes éternelles se brisent, Les collines antiques s’abaissent ; Les sentiers d’autrefois s’ouvrent devant lui.

Segond dite « à la Colombe »

Habakuk 3.6  Il se dresse et prend la mesure de la terre,
Il regarde et fait sursauter les nations ;
Les montagnes éternelles se disloquent,
Et s’effondrent les collines antiques,
Les antiques sentiers.

Nouvelle Bible Segond

Habakuk 3.6  Il se dresse et prend la mesure de la terre, il regarde et fait sursauter les nations. Les montagnes d’antan se disloquent ; devant lui s’effondrent les collines d’autrefois, les sentiers d’autrefois.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 3.6  Il s’arrête, et de l’œil il mesure la terre ; Il regarde, et il fait trembler les nations ; Les montagnes séculaires se brisent, Les collines antiques s’abaissent ; Les sentiers d’autrefois s’ouvrent devant lui.

Segond 21

Habakuk 3.6  Il s’arrête, et de l’œil il mesure la terre, il regarde, et il fait trembler les nations ; les montagnes éternelles se brisent, les collines anciennes s’abaissent. À lui les sentiers d’autrefois !

Les autres versions

Bible du Semeur

Habakuk 3.6  S’il vient à s’arrêter, il fait vibrer la terre.
Quand il regarde, il fait sursauter les nations,
les montagnes antiques sont disloquées,
et les collines des anciens temps s’effondrent.
Ses voies sont éternelles.

Traduction œcuménique de la Bible

Habakuk 3.6  Il s’est arrêté, il a pris la mesure de la terre.
Il a regardé et fait sursauter les nations.
Les montagnes éternelles se sont disloquées,
les collines antiques se sont effondrées.
A lui les antiques parcours !

Bible de Jérusalem

Habakuk 3.6  Il se dresse et fait trembler la terre, il regarde et fait frémir les nations. Alors les monts éternels se disloquent, les collines antiques s’effondrent, ses routes de toujours.

Bible Annotée

Habakuk 3.6  Il s’est arrêté et a fait trembler la terre ; il a regardé et a secoué les nations ; les montagnes éternelles se sont brisées, les collines antiques se sont affaissées ; il suit ses voies d’autrefois.

John Nelson Darby

Habakuk 3.6  Il se tint là et mesura la terre, il regarda et mit en déroute les nations ; Et les montagnes antiques furent brisées en éclats, les collines éternelles s’affaissèrent. Ses voies sont éternelles.

David Martin

Habakuk 3.6  Il s’arrêta, et mesura le pays ; il regarda, et fit tressaillir les nations ; les montagnes qui ont été de tout temps, furent brisées, et les coteaux des siècles se baissèrent ; les chemins du monde sont à lui.

Osterwald

Habakuk 3.6  Il s’arrête, et il mesure la terre ; il regarde, et il fait trembler les nations ; les montagnes éternelles se brisent, les collines antiques s’affaissent. Ses voies sont les voies anciennes.

Auguste Crampon

Habakuk 3.6  Il s’est arrêté et a fait trembler la terre, il a regardé et a secoué les nations ; les montagnes éternelles se sont brisées, les collines antiques se sont affaissées ; il suit ses voies d’autrefois.

Lemaistre de Sacy

Habakuk 3.6  Il s’est arrêté, et il a mesuré la terre : il a jeté les yeux sur les nations, et il les a fait fondre comme la cire . Les montagnes du siècle ont été réduites en poudre : les collines du monde ont été abaissées sous les pas du Dieu éternel.

André Chouraqui

Habakuk 3.6  Il se dresse, et fait vaciller la terre ; il voit, et ébranle les nations. Les montagnes pérennes se dispersent, les collines de pérennité se prosternent. À lui, les allers de pérennité !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Habakuk 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Habakuk 3.6  עָמַ֣ד׀ וַיְמֹ֣דֶד אֶ֗רֶץ רָאָה֙ וַיַּתֵּ֣ר גֹּויִ֔ם וַיִּתְפֹּֽצְצוּ֙ הַרְרֵי־עַ֔ד שַׁח֖וּ גִּבְעֹ֣ות עֹולָ֑ם הֲלִיכֹ֥ות עֹולָ֖ם לֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Habakuk 3.6  When he stops, the earth shakes. When he looks, the nations tremble. He shatters the everlasting mountains and levels the eternal hills. But his power is not diminished in the least!