×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Habakuk 2.20

Habakuk 2.20 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Mais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre demeure en silence devant lui.
MARMais l’Éternel est au Temple de sa sainteté ; toute la terre, tais-toi, redoutant sa présence.
OSTMais l’Éternel est dans le temple de sa sainteté. Que toute la terre se taise en sa présence !
CAHMais Iehovah dans son saint palais, toute la terre est silencieuse devant lui.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMais l’Éternel est dans son temple saint ! Que toute la terre se taise devant lui !
LAUMais l’Éternel est dans le Palais de sa sainteté... Silence devant sa face, toute la terre !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Éternel est dans le palais de sa sainteté :... que toute la terre fasse silence devant lui !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt l’Éternel est dans son saint temple ; silence devant Lui, toute la terre !
ZAKQuant à l’Éternel, il trône dans son saint Palais que toute la terre fasse silence devant lui ! ”
VIGMais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre se taise devant lui ! (.) [2.20 Voir Psaumes, 11, 5. ― Son temple saint ; expression qui sert souvent à exprimer le ciel même ; elle peut avoir ici cette signification.]
FILMais le Seigneur habite dans Son temple saint: que toute la terre se taise devant Lui!
LSGL’Éternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMais Yahweh est dans son saint temple ; tais-toi, devant lui, ô terre toute entière !
BPCMais Yahweh trône dans le palais de sa sainteté, - silence devant lui, terre tout entière.”
JERMais Yahvé réside dans son temple saint : silence devant lui, terre entière !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Éternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !
CHUIHVH-Adonaï au palais de son sanctuaire. Silence, face à lui, toute la terre !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMais Yahvé habite dans son Temple saint: terre entière, fais silence devant lui!
S21L’Éternel, lui, est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !
KJFMais le SEIGNEUR est dans son saint temple; que toute la terre garde le silence devant lui.
LXXὁ δὲ κύριος ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ εὐλαβείσθω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ.
VULDominus autem in templo sancto suo sileat a facie eius omnis terra
BHSוַֽיהוָ֖ה בְּהֵיכַ֣ל קָדְשֹׁ֑ו הַ֥ס מִפָּנָ֖יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !