×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Habakuk 2.12

Habakuk 2.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Malheur à celui qui bâtit une ville du sang des hommes, et qui la fonde dans l’iniquité !
MARMalheur à celui qui cimente la ville avec le sang, et qui fonde la ville sur l’iniquité.
OSTMalheur à celui qui bâtit des villes avec le sang, et fonde des cités sur l’iniquité !
CAHMalheur à celui qui bâtit une ville dans le sang, qui fonde une cité dans l’iniquité.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMalheur à qui bâtit une ville avec le sang, et fonde une ville avec l’iniquité !
LAUMalheur à qui bâtit une ville sur le sang et fonde une cité sur la perversité !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYà celui qui bâtit une ville avec du sang et qui établit une cité sur l’iniquité !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMalheur à qui bâtit une ville dans le sang, et fonde une cité sur l’injustice !
ZAKMalheur à qui bâtit une ville avec le sang, et fonde une cité sur l’iniquité
VIGMalheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, et qui fonde une ville dans (sur) l’iniquité ! (.)[2.12 Voir Ezéchiel, 24, 9 ; Nahum, 3, 1. ― Le sang ; littéralement, les sangs. Voir Ezéchiel, 22, 2.]
FILMalheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, et qui fonde une ville dans l’iniquité!
LSGMalheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, Qui fonde une ville avec l’iniquité !
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMalheur à qui bâtit une ville dans le sang, et fonde une cité sur l’injustice !
BPCMalheur à celui qui construit une ville dans le sang - et établit une cité sur l’iniquité !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMalheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, Qui fonde une ville avec l’iniquité !
CHUHoïe, bâtisseur de ville dans le sang, promoteur de cité dans la forfaiture !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMalheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, qui fonde une cité sur l’injustice.
S21Malheur à celui qui construit une ville avec le sang, qui fonde une ville avec le crime !
KJFMalheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, et établit une cité sur l’iniquité!
LXXοὐαὶ ὁ οἰκοδομῶν πόλιν ἐν αἵμασιν καὶ ἑτοιμάζων πόλιν ἐν ἀδικίαις.
VULvae qui aedificat civitatem in sanguinibus et praeparat urbem in iniquitate
BHSהֹ֛וי בֹּנֶ֥ה עִ֖יר בְּדָמִ֑ים וְכֹונֵ֥ן קִרְיָ֖ה בְּעַוְלָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !