×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nahum 1.7

Nahum 1.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nahum 1.7  L’Éternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse ; Il connaît ceux qui se confient en lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nahum 1.7  L’Éternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse ; Il connaît ceux qui se confient en lui.

Segond 21

Nahum 1.7  L’Éternel est bon, il est un refuge le jour de la détresse, il connaît ceux qui se confient en lui,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nahum 1.7  Mais l’Éternel est bon,
il est un sûr abri au jour de la détresse,
et il prend soin de ceux qui se confient en lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Nahum 1.7  Le Seigneur est bon ;
il est un abri au jour de détresse.
. . Yod
Il prend soin de ceux qui cherchent en lui leur refuge,

Bible de Jérusalem

Nahum 1.7  Yahvé est bon ; il est une citadelle au jour de la détresse. Il connaît ceux qui se confient en lui,

Bible Annotée

Nahum 1.7  L’Éternel est bon, il est un lieu fort au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se retirent vers lui.

John Nelson Darby

Nahum 1.7  L’Éternel est bon, un lieu fort au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui ;

David Martin

Nahum 1.7  L’Éternel est bon, il est une forteresse au temps de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.

Osterwald

Nahum 1.7  L’Éternel est bon ; il est une forteresse au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.

Auguste Crampon

Nahum 1.7  Yahweh est bon ; il est un refuge au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.

Lemaistre de Sacy

Nahum 1.7  Le Seigneur est bon, il soutient les siens au jour de l’affliction, et il connaît ceux qui espèrent en lui.

André Chouraqui

Nahum 1.7  IHVH-Adonaï est bon, un retranchement au jour de la détresse ; il connaît ceux qui s’abritent en lui.

Zadoc Kahn

Nahum 1.7  L’Éternel est bon, il devient un refuge au jour de la détresse; il protège ceux qui se confient en lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nahum 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nahum 1.7  טֹ֣וב יְהוָ֔ה לְמָעֹ֖וז בְּיֹ֣ום צָרָ֑ה וְיֹדֵ֖עַ חֹ֥סֵי בֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nahum 1.7  The LORD is good. When trouble comes, he is a strong refuge. And he knows everyone who trusts in him.