×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nahum 1.2

Nahum 1.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nahum 1.2  L’Éternel est un Dieu jaloux, il se venge ; L’Éternel se venge, il est plein de fureur ; L’Éternel se venge de ses adversaires, Il garde rancune à ses ennemis.

Segond dite « à la Colombe »

Nahum 1.2  L’Éternel est un Dieu jaloux, il se venge ;
L’Éternel se venge, il est plein de fureur ;
L’Éternel se venge de ses adversaires,
Il garde sa rigueur envers ses ennemis.

Nouvelle Bible Segond

Nahum 1.2  Le SEIGNEUR est un Dieu à la passion jalouse, il se venge ; le SEIGNEUR se venge, il est plein de fureur ; le SEIGNEUR se venge de ses adversaires, il garde sa rigueur envers ses ennemis.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nahum 1.2  L’Éternel est un Dieu jaloux, il se venge ; L’Éternel se venge, il est plein de fureur ; L’Éternel se venge de ses adversaires, Il garde rancune à ses ennemis.

Segond 21

Nahum 1.2  L’Éternel est un Dieu jaloux, il se venge. L’Éternel se venge, il est plein de fureur. L’Éternel se venge de ses adversaires, il garde rancune à ses ennemis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nahum 1.2  L’Éternel est un Dieu qui ne tolère pas le mal et qui le fait payer.
L’Éternel fait payer, sa fureur est terrible.
Il fait payer ses adversaires,
il garde son ressentiment contre ses ennemis.

Traduction œcuménique de la Bible

Nahum 1.2  Le Seigneur est un Dieu jaloux et vengeur.
Le Seigneur est vengeur ; sa colère est terrible.
Le Seigneur se venge de ses adversaires ;
il s’enflamme contre ses ennemis.

Bible de Jérusalem

Nahum 1.2  C’est un Dieu jaloux et vengeur que Yahvé ! Il se venge, Yahvé, il est riche en colère ! Il se venge, Yahvé, de ses adversaires, il garde rancune à ses ennemis.

Bible Annotée

Nahum 1.2  L’Éternel est un Dieu jaloux et vengeur ; vengeur est l’Éternel et sachant se courroucer ; l’Éternel est vengeur contre ses adversaires et garde rancune à ses ennemis.

John Nelson Darby

Nahum 1.2  C’est un Dieu jaloux et vengeur que l’Éternel ; l’Éternel est vengeur et plein de furie ; l’Éternel tire vengeance de ses adversaires et garde sa colère contre ses ennemis.

David Martin

Nahum 1.2  Le[Dieu] Fort est jaloux, et l’Éternel est vengeur, l’Éternel est vengeur, et il a la fureur à son commandement ; l’Éternel se venge de ses adversaires, et la garde à ses ennemis.

Osterwald

Nahum 1.2  L’Éternel est un Dieu jaloux et vengeur ; l’Éternel est vengeur, et il a la fureur à son commandement ; l’Éternel se venge de ses adversaires, et il garde sa colère à ses ennemis.

Auguste Crampon

Nahum 1.2  C’est un Dieu jaloux et vengeur que Yahweh ; vengeur est Yahweh et connaissant le courroux ; Yahweh se venge de ses adversaires, et garde rancune à ses ennemis.

Lemaistre de Sacy

Nahum 1.2  Le Seigneur est un Dieu jaloux, un Dieu vengeur : le Seigneur fait éclater sa vengeance, et le fait avec fureur : le Seigneur se venge de ses ennemis, et se met en colère contre ceux qui le haïssent.

André Chouraqui

Nahum 1.2  Él ardent, vengeur, IHVH-Adonaï, vengeur, IHVH-Adonaï, maître de la fièvre, vengeur IHVH-Adonaï, contre ses oppresseurs ! Il surveille ses ennemis, lui !

Zadoc Kahn

Nahum 1.2  L’Éternel est un Dieu jaloux et vengeur; oui, l’Éternel se venge, Il est capable de se courroucer : l’Éternel se venge de ses adversaires et il garde rancune à ses ennemis.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nahum 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nahum 1.2  אֵ֣ל קַנֹּ֤וא וְנֹקֵם֙ יְהוָ֔ה נֹקֵ֥ם יְהוָ֖ה וּבַ֣עַל חֵמָ֑ה נֹקֵ֤ם יְהוָה֙ לְצָרָ֔יו וְנֹוטֵ֥ר ה֖וּא לְאֹיְבָֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nahum 1.2  The LORD is a jealous God, filled with vengeance and wrath. He takes revenge on all who oppose him and furiously destroys his enemies!