×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Michée 7.16

Michée 7.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Les nations les verront devant leurs yeux, et elles seront confondues avec toute leur puissance : les peuples mettront leur main sur leur bouche, et leurs oreilles deviendront sourdes.
MARLes nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes.
OSTLes nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies.
CAHLes nations verront et seront confuses de toutes leur force ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLes peuples le verront et auront honte de toute leur puissance, ils mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies.
LAULes nations le verront et auront de la honte au lieu de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles deviendront sourdes.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLes nations verront et seront confondues à cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLes nations le verront, et de toute leur puissance elles ne tireront que confusion ; elles mettront la main sur la bouche ; leurs oreilles seront assourdies.
ZAKLes nations en seront témoins et elles auront honte en dépit de toute leur puissance ; elles poseront la main sur leur bouche, leurs oreilles seront frappées de surdité.
VIGLes (Des) nations verront, et elles seront confondues avec toute leur puissance. Elles mettront leur main sur leur bouche, leurs oreilles seront sourdes (assourdies).[7.16 Elles mettront la main sur leur bouche pour marquer que l’étonnement et l’admiration les rendent muettes.]
FILLes nations verront, et elles seront confondues avec toute leur puissance. Elles mettront leur main sur leur bouche, leurs oreilles seront sourdes.
LSGLes nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALes nations le verront, et seront confuses de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche ; leurs oreilles seront assourdies.
BPCLes nations le verront, - elles seront couvertes de honte en dépit de leur puissance. Elles se mettront la main sur la bouche, - leurs oreilles seront assourdies.
JERLes nations verront et seront confondues malgré toute leur puissance ; elles se mettront la main sur la bouche, elles en auront les oreilles assourdies.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies.
CHULes nations verront, elles blêmiront de tout leur héroïsme. Ils mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes nations le verront et seront confondues, pour puissantes qu’elles soient; elles mettront la main sur leur bouche, elles seront abasourdies.
S21Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies.
KJFLes nations verront, et seront déconcertées à cause de toute leur puissance; elles mettront leur main sur leur bouche, leurs oreilles seront sourdes.
LXXὄψονται ἔθνη καὶ καταισχυνθήσονται ἐκ πάσης τῆς ἰσχύος αὐτῶν ἐπιθήσουσιν χεῖρας ἐπὶ τὸ στόμα αὐτῶν τὰ ὦτα αὐτῶν ἀποκωφωθήσονται.
VULvidebunt gentes et confundentur super omni fortitudine sua ponent manus super os aures eorum surdae erunt
BHSיִרְא֤וּ גֹויִם֙ וְיֵבֹ֔שׁוּ מִכֹּ֖ל גְּבֽוּרָתָ֑ם יָשִׂ֤ימוּ יָד֙ עַל־פֶּ֔ה אָזְנֵיהֶ֖ם תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !