Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Michée 1.2

Michée 1.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Michée 1.2 (LSG)Écoutez, vous tous, peuples ! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi ! Que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté !
Michée 1.2 (NEG)Ecoutez, vous tous, peuples ! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi ! Que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté !
Michée 1.2 (S21)Écoutez, vous, tous les peuples ! Sois attentive, terre, avec ce que tu contiens ! Que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous, le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté !
Michée 1.2 (LSGSN)Ecoutez , vous tous, peuples ! Sois attentive , terre, Et ce qui est en toi ! Que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté !

Les Bibles d'étude

Michée 1.2 (BAN)Écoutez, vous tous les peuples ! Terre, sois attentive, avec tous tes habitants !
Et que le Seigneur, l’Éternel, témoigne contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté !

Les « autres versions »

Michée 1.2 (SAC)Peuples, écoutez tous ; que la terre avec tout ce qu’elle contient soit attentive, et que le Seigneur Dieu soit lui-même témoin contre vous ; le Seigneur qui voit tout de son temple saint.
Michée 1.2 (MAR)Vous tous peuples, écoutez ; et toi terre, sois attentive, et que tout ce qui est en elle [écoute] ; et que le Seigneur l’Éternel soit témoin contre vous, le Seigneur, [dis-je, sortant] du palais de sa sainteté.
Michée 1.2 (OST)Écoutez, vous tous, peuples ! Sois attentive, ô terre, avec tout ce qui est en toi ! Que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté !
Michée 1.2 (CAH)Peuples ! écoutez tous ; que la terre avec tout ce qu’elle contient soit attentive, et que le Seigneur Dieu soit témoin contre vous, le Seigneur de son saint temple.
Michée 1.2 (GBT)Peuples, écoutez tous ; que la terre, avec tout ce qu’elle contient, soit attentive, et que le Seigneur Dieu soit témoin contre vous, le Seigneur dans son saint temple.
Michée 1.2 (PGR)Écoutez, vous tous les peuples ! sois attentive, ô terre avec tout ce qui y est ! et que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous, qu’il soit témoin, le Seigneur, de son saint temple !
Michée 1.2 (LAU)Écoutez, peuples, vous tous ; sois attentive, ô terre, et ce qu’elle contient ; et que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous ; le Seigneur, du Palais de sa sainteté !
Michée 1.2 (DBY)écoutez, vous, tous les peuples ; sois attentive, terre, et tout ce qui est en toi ; et que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté !
Michée 1.2 (TAN)"Écoutez, peuples, écoutez tous ! Prête ton attention, ô terre, toi et ce que tu renfermes ! Que le Seigneur Dieu serve de témoin contre vous, le Seigneur du fond de sa sainte résidence !
Michée 1.2 (VIG)Ecoutez (vous) tous, peuples ; que la terre avec tout ce qu’elle contient soit attentive, et que le Seigneur Dieu soit témoin contre vous, le Seigneur, (du fond) de son temple saint.
Michée 1.2 (FIL)Ecoutez tous, peuples; que la terre avec tout ce qu’elle contient soit attentive, et que le Seigneur Dieu soit témoin contre vous, le Seigneur, de Son temple saint.
Michée 1.2 (CRA)Écoutez, vous tous, peuples ! Sois attentive, terre, avec ce qui te remplit ! Le Seigneur Yahweh va témoigner contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté !
Michée 1.2 (BPC)Peuples, écoutez tous, - prêtez l’oreille, terre et tout ce qu’elle renferme. Yahweh déposera comme un témoin contre vous, - le Seigneur, sortant de son palais sacré !
Michée 1.2 (AMI)
Peuples, écoutez tous : Que la terre avec tout ce qu’elle contient soit attentive, et que le Seigneur Dieu soit lui-même témoin contre vous, le Seigneur qui voit tout de son temple saint.

Langues étrangères

Michée 1.2 (LXX)ἀκούσατε λαοί λόγους καὶ προσεχέτω ἡ γῆ καὶ πάντες οἱ ἐν αὐτῇ καὶ ἔσται κύριος ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον κύριος ἐξ οἴκου ἁγίου αὐτοῦ.
Michée 1.2 (VUL)audite populi omnes et adtendat terra et plenitudo eius et sit Dominus Deus vobis in testem Dominus de templo sancto suo
Michée 1.2 (SWA)Sikilizeni, enyi watu wa kabila zote; sikiliza, Ee dunia, na vyote vilivyomo; Bwana MUNGU na ashuhudie juu yenu, yeye Bwana kutoka hekalu lake takatifu.
Michée 1.2 (BHS)שִׁמְעוּ֙ עַמִּ֣ים כֻּלָּ֔ם הַקְשִׁ֖יבִי אֶ֣רֶץ וּמְלֹאָ֑הּ וִיהִי֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֤ה בָּכֶם֙ לְעֵ֔ד אֲדֹנָ֖י מֵהֵיכַ֥ל קָדְשֹֽׁו׃