Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Amos 7.5

Amos 7.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Amos 7.5 (LSG)Je dis : Seigneur Éternel, arrête donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Car il est si faible !
Amos 7.5 (NEG)Je dis : Seigneur Éternel, arrête donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Car il est si faible !
Amos 7.5 (S21)J’ai dit : « Seigneur Éternel, arrête donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! »
Amos 7.5 (LSGSN)Je dis : Seigneur Éternel, arrête donc ! Comment Jacob subsistera -t-il ? Car il est si faible !

Les Bibles d'étude

Amos 7.5 (BAN)Et je dis : O, Seigneur, Éternel ! Veuille cesser ! Qui subsisterait de Jacob ? Car il est petit.

Les « autres versions »

Amos 7.5 (SAC)Alors je dis : Seigneur Dieu ! apaisez-vous, je vous prie : qui pourra rétablir Jacob, après qu’il est devenu si faible ?
Amos 7.5 (MAR)Et je dis : Seigneur Éternel ! cesse, je te prie ; comment se relèverait Jacob ? car il est petit.
Amos 7.5 (OST)Et je dis : Seigneur Éternel, cesse, je te prie ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Car il est petit.
Amos 7.5 (CAH)Je dis : Cesse donc ; comment Jâcob pourra-t-il subsister, lui qui est petit ?
Amos 7.5 (GBT)Et je dis : Seigneur Dieu, apaisez-vous, je vous prie. Qui pourra rétablir Jacob, lui qui est devenu si faible ?
Amos 7.5 (PGR)Alors je dis : Ah ! Seigneur, Éternel, arrête ! Comment Jacob tiendra-t-il ? car il est chétif.
Amos 7.5 (LAU)Et je dis : Seigneur Éternel, cesse, je te prie ! Qui est Jacob, pour qu’il puisse subsister ? car il est petit.
Amos 7.5 (DBY)Et je dis : Seigneur Éternel, cesse, je te prie ! Comment Jacob se relèvera-t-il ? car il est petit.
Amos 7.5 (TAN)Je m’écriai : "Seigneur Dieu, de grâce, arrête-toi ! Comment Jacob pourrait-il subsister ? Il est si chétif !"
Amos 7.5 (VIG)Et je dis : Seigneur Dieu, apaisez-vous, je vous prie ; qui rétablira Jacob, car il est si petit ?
Amos 7.5 (FIL)Et je dis: Seigneur Dieu, apaisez-Vous, je Vous prie; qui rétablira Jacob, car il est si petit?
Amos 7.5 (CRA)Et je dis : « Seigneur Yahweh, daignez cesser ! Comment Jacob tiendra-t-il ? Car il est petit.?»
Amos 7.5 (BPC)Je dis : “Seigneur, Yahweh, daigne t’arrêter ! - Comment Jacob pourrait-il subsister, il est déjà si chétif ?”
Amos 7.5 (AMI)Alors je dis : Seigneur Dieu, apaisez-vous, je vous prie ; qui pourra rétablir Jacob, après qu’il est devenu si faible ?

Langues étrangères

Amos 7.5 (LXX)καὶ εἶπα κύριε κύριε κόπασον δή τίς ἀναστήσει τὸν Ιακωβ ὅτι ὀλιγοστός ἐστιν.
Amos 7.5 (VUL)et dixi Domine Deus quiesce obsecro quis suscitabit Iacob quia parvulus est
Amos 7.5 (SWA)Ndipo nikasema, Ee Bwana MUNGU, acha, nakusihi; Yakobo atasimamaje? Kwa maana ni mdogo.
Amos 7.5 (BHS)וָאֹמַ֗ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ חֲדַל־נָ֔א מִ֥י יָק֖וּם יַעֲקֹ֑ב כִּ֥י קָטֹ֖ן הֽוּא׃