Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Amos 3.5

Amos 3.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Amos 3.5 (LSG)L’oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre, Sans qu’il y ait un piège ? Le filet s’élève-t-il de terre, Sans qu’il y ait rien de pris ?
Amos 3.5 (NEG)L’oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre, Sans qu’il y ait un piège ? Le filet s’élève-t-il de terre, Sans qu’il y ait rien de pris ?
Amos 3.5 (S21)L’oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre sans qu’il y ait d’appât ? Le filet se referme-t-il sans avoir pris quelque chose ?
Amos 3.5 (LSGSN)L’oiseau tombe -t-il dans le filet qui est à terre, Sans qu’il y ait un piège ? Le filet s’élève -t-il de terre, Sans qu’il y ait rien de pris ?

Les Bibles d'étude

Amos 3.5 (BAN)Le passereau tombe-t-il dans le filet placé à terre sans qu’un piège lui ait été tendu ? Le filet s’élève-t-il du sol quand on n’a rien pris du tout ?

Les « autres versions »

Amos 3.5 (SAC)Un oiseau tombe-t-il sur la terre dans le filet, sans qu’il lui ait été tendu par un oiseleur ? Ôte-t-on un piège de dessus la terre avant que quelque chose y ait été pris ?
Amos 3.5 (MAR)L’oiseau tomberait-il dans le filet sur la terre, sans qu’on lui eût tendu des pièges ? Lèverait-on le filet de dessus la terre, sans avoir du tout rien pris ?
Amos 3.5 (OST)L’oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre, sans qu’il y ait un piège ? Le filet se lève-t-il du sol, sans qu’il y ait rien de pris ?
Amos 3.5 (CAH)L’oiseau tombe-t-il dans le filet étendu par terre, s’il n’y a pas de piège ? enlève-t-on le filet de la terre, si l’on n’a rien pris ?
Amos 3.5 (GBT)L’oiseau tombera-t-il à terre dans le filet, s’il n’a pas été tendu par l’oiseleur ? Enlève-t-on les rets de dessus la terre avant que l’oiseau ait été pris ?
Amos 3.5 (PGR)L’oiseau tombe-t-il dans le piège sur le sol, sans qu’un filet lui ait été tendu ? Le trébuchet se relève-t-il de terre sans que rien y ait été pris ?
Amos 3.5 (LAU)L’oiseau tombera-t-il dans le filet tenu à terre, s’il n’y a quelque piège pour lui ? Le filet se lèvera-t-il du sol, n’ayant rien pris du tout ?
Amos 3.5 (DBY)L’oiseau tombera-t-il dans le piège sur la terre, quand il n’y a pas de filet tendu pour lui ? Le piège se lèvera-t-il du sol, s’il n’a rien pris du tout ?
Amos 3.5 (TAN)Le passereau tomberait-il dans le piège dressé sur le sol, si le piège ne l’attendait ? Et le piège se soulèverait-il de terre, s’il n’avait fait une prise ?
Amos 3.5 (VIG)L’oiseau tombe-t-il à terre dans le filet, s’il n’y a pas d’oiseleur (qui l’ait tendu) ? Enlève-t-on le piège (un lacs) de dessus la terre avant qu’il ait pris quelque chose ?
Amos 3.5 (FIL)L’oiseau tombe-t-il à terre dans le filet, s’il n’y a pas d’oiseleur? Enlève-t-on le piège de dessus la terre avant qu’il ait pris quelque chose?
Amos 3.5 (CRA)Le passereau tombe-t-il dans le filet à terre, sans qu’il y ait un appât pour lui ! Le filet se lève-t-il du sol, sans qu’il ait pris quelque chose ?
Amos 3.5 (BPC)L’oiseau tombe-t-il à terre dans le piège - sans qu’il y eût un appât Le piège se relève-t-il du sol - sans rien prendre ?
Amos 3.5 (AMI)Un oiseau se précipite-t-il sur la trappe, à terre, si elle ne lui présente quelque appât ? La trappe se lève-t-elle du sol avant que quelque chose y ait été attiré ?

Langues étrangères

Amos 3.5 (LXX)εἰ πεσεῖται ὄρνεον ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ ἰξευτοῦ εἰ σχασθήσεται παγὶς ἐπὶ τῆς γῆς ἄνευ τοῦ συλλαβεῖν τι.
Amos 3.5 (VUL)numquid cadet avis in laqueum terrae absque aucupe numquid auferetur laqueus de terra antequam quid ceperit
Amos 3.5 (SWA)Je! Ndege ataanguka mtegoni juu ya nchi, mahali asipotegewa tanzi? Mtego utafyatuka juu ya nchi, bila kunasa kitu cho chote?
Amos 3.5 (BHS)הֲתִפֹּ֤ל צִפֹּור֙ עַל־פַּ֣ח הָאָ֔רֶץ וּמֹוקֵ֖שׁ אֵ֣ין לָ֑הּ הֲיַֽעֲלֶה־פַּח֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וְלָכֹ֖וד לֹ֥א יִלְכֹּֽוד׃