×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 8.31

Lévitique 8.31 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 8.31  Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l’entrée de la tente d’assignation ; c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l’ai ordonné, en disant : Aaron et ses fils la mangeront.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 8.31  Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l’entrée de la tente d’assignation ; c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l’ai ordonné, en disant : Aaron et ses fils la mangeront.

Segond 21

Lévitique 8.31  Moïse dit à Aaron et à ses fils : « Faites cuire la viande à l’entrée de la tente de la rencontre ; c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l’ai ordonné en disant : ‹ Aaron et ses descendants la mangeront. ›

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 8.31  Et Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l’entrée de la Tente d’assignation et vous la mangerez là avec le pain qui est dans la corbeille d’installation, comme je l’ai ordonné en disant : Aaron et ses fils mangeront cela.

John Nelson Darby

Lévitique 8.31  Et Moïse dit à Aaron et à ses fils : Cuisez la chair à l’entrée de la tente d’assignation, et vous la mangerez là, ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme j’ai commandé, en disant : Aaron et ses fils les mangeront.

David Martin

Lévitique 8.31  Après cela, Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites bouillir la chair à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans la corbeille des consécrations, comme [le Seigneur] me l’a commandé, en disant : Aaron et ses fils mangeront ces choses.

Ostervald

Lévitique 8.31  Puis Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l’entrée du tabernacle d’assignation et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans la corbeille d’installation, comme je l’ai commandé, en disant : Aaron et ses fils la mangeront.

Lausanne

Lévitique 8.31  Et Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l’entrée de la Tente d’assignation, et vous la mangerez là, ainsi que le pain qui est dans la corbeille [du sacrifice] de consécration, comme je l’ai commandé, en disant : Aaron et ses fils le mangeront ;

Vigouroux

Lévitique 8.31  et après les avoir sanctifiés dans leurs vêtements, il leur donna cet ordre et leur dit : Faites cuire la chair des victimes devant la porte du tabernacle, et mangez-la en ce même lieu. Mangez-y aussi les pains de consécration qui ont été mis dans la corbeille, selon que le Seigneur me l’a ordonné, en disant : Aaron et ses fils mangeront de ces pains,[8.31 Voir Exode, 29, 32 ; Lévitique, 24, 9.]

Auguste Crampon

Lévitique 8.31  Moïse dit à Aaron et à ses fils : " Faites cuire la chair à l’entrée de la tente de réunion ; c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille d’installation, comme je l’ai ordonné en disant : Aaron et ses fils la mangeront.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 8.31  et après les avoir sanctifiés dans leurs vêtements, il leur ordonna ceci , et leur dit : Faites cuire la chair des victimes devant la porte du tabernacle, et la mangez en ce même lieu. Mangez-y aussi les pains de consécration, qui ont été mis dans la corbeille, selon que le Seigneur me l’a ordonné, en disant ; Aaron et ses fils mangeront de ces pains ;

Zadoc Kahn

Lévitique 8.31  Et Moïse dit à Aaron et à ses fils : “ Faites cuire la chair à l’entrée de la Tente d’assignation c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille d’inauguration, ainsi que je l’ai ordonné en disant : Aaron et ses fils doivent la manger.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 8.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 8.31  וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־אַהֲרֹ֣ן וְאֶל־בָּנָ֗יו בַּשְּׁל֣וּ אֶת־הַבָּשָׂר֮ פֶּ֣תַח אֹ֣הֶל מֹועֵד֒ וְשָׁם֙ תֹּאכְל֣וּ אֹתֹ֔ו וְאֶ֨ת־הַלֶּ֔חֶם אֲשֶׁ֖ר בְּסַ֣ל הַמִּלֻּאִ֑ים כַּאֲשֶׁ֤ר צִוֵּ֨יתִי֙ לֵאמֹ֔ר אַהֲרֹ֥ן וּבָנָ֖יו יֹאכְלֻֽהוּ׃

La Vulgate

Lévitique 8.31  cumque sanctificasset eos in vestitu suo praecepit eis dicens coquite carnes ante fores tabernaculi et ibi comedite eas panes quoque consecrationis edite qui positi sunt in canistro sicut praecepit mihi dicens Aaron et filii eius comedent eos